Дэнис Аллен - Влюбленные соперники

Тут можно читать онлайн Дэнис Аллен - Влюбленные соперники - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Панорама, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дэнис Аллен - Влюбленные соперники краткое содержание

Влюбленные соперники - описание и краткое содержание, автор Дэнис Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Что делать молодой девушке, если любишь одного, а замуж надо выходить за нелюбимого? Вечный любовный треугольник… Сердце твердит о любви, а разум подсказывает другое. В XIX веке не так-то просто было знатной девице, выросшей в деревенской глуши, решать подобные проблемы…

Интриги, обжигающая страсть, обманы и приключения ждут вас на страницах этой увлекательнейшей книги.

Влюбленные соперники - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Влюбленные соперники - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дэнис Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бесс заинтересовал Чарли и его несчастливый брак, но пора было возвращаться в гостиную. Мать наверняка уже беспокоится, куда это они запропастились. Интересно, пригласит ли ее Алекс на танец? Она бросила на него взгляд – тайком, из-под полуопущенных ресниц. Он ответил тем же, но на этот раз она не смогла прочесть его мысли.

Большой зал был залит светом, как Воксхолльский парк во время фейерверка. Войдя в толпу, Алекс был встречен знакомым запахом расплавленного воска и вызывающей головокружение смесью запахов различной парфюмерии.

– Это Ричард Лонг, Алекс, – говорил Зак, ведя брата сквозь строй гостей. – Ричард, это мой брат, лорд Росс.

– Как поживаете, лорд Росс? – Плотный человек с темно-рыжими волосами уважительно поклонился. Алексу показалось, что он услышал, как скрипнул его корсет.

– Благодарю вас, прекрасно, – с улыбкой ответил Алекс. – Счастлив встретиться с вами. – Через его плечо Алекс бросил взгляд на Бесс, сидящую возле матери и окруженную смеющимися жеманными девицами. Некоторые из них кидали на незнакомца довольно смелые взгляды. Одна, миниатюрная блондинка, просто гипнотизировала его, как удав кролика, не мигая глядя на него.

– А это леди Эдит, наша ближайшая соседка, – продолжал Зак.

Алекс вновь повернулся и увидел внимательно рассматривающую его невысокую женщину весьма почтенного возраста.

– Леди Эдит, – громко обратился к ней Зак, – это мой брат, Александр Викем, лорд Росс из Суррея.

Алекс взял сморщенную руку женщины и склонился в поклоне.

– Очарован встречей с вами, леди Эдит, – пробормотал он.

– Что? Что вы сказали? – прокудахтала та.

– Очарован встречей с вами, – повторил он как можно громче, глядя ей прямо в глаза.

Леди Эдит, казалось, была польщена и благодарно кивнула ему слегка трясущейся головой.

– Очарован? Чепуха! Я в этом сильно сомневаюсь, но мне, старухе, приятно это слышать. – Голос ее звучал приглушенно, и Алекс понял, что она пользуется пробковыми прокладками, которые носили во рту для того, чтобы щеки казались полнее. Эта привычка вышла из моды лет тридцать тому назад, но, видимо, леди Эдит не собиралась отказываться от нее, так же как и от своего напудренного парика.

Затем, каким-то чудом, блондинка, которая еще минуту назад находилась от него футах в тридцати, появилась прямо перед ним, повиснув на руке высокого, представительного мужчины. Познакомившись с этим господином, ее отцом, виконтом Хедли, Алекс был представлен «самой красивой девушке Корнуолла» Лидии Элмстед.

После этого Зак внезапно решил, что все необходимые приличия соблюдены, и маленький оркестрик, пристроившийся в углу зала, по его кивку извлек первый музыкальный аккорд.

Танцующие быстро выстроились в нужном порядке.

Алекс пригласил мисс Элмстед на первый танец. Этого от него и ждали. Собственно говоря, было бы невежливо, если бы он поступил иначе, – девушка решительно осталась стоять рядом с ним. Танцевали котильон, и, поскольку Алекс и его партнерша стояли в самом конце, у него было вполне достаточно времени, чтобы как следует разглядеть ее.

– Итак, мисс Элмстед, – начал он, пока она легко выполняла фигуры танца, – вы живете поблизости от Пенкерроу?

Мисс Элмстед неожиданно кокетливо хлопнула Алекса по плечу веером и, радужно улыбнувшись, ответила:

– Признайтесь, милорд, вы ведь задали этот вопрос потому, что я не совсем похожу на провинциальную простушку, верно? Я, как это по-французски, mal a propos. [1]– Она откинула голову назад и неестественно рассмеялась. – Вы будете со мной откровенны – nest ce pas, не так ли?

Алекс почувствовал, что мисс Элмстед столь же фальшива, как и ее смех. Вероятно, эта красотка была глупа, как гусыня, и очень избалованна. Чересчур красива, но слишком ограниченна, чтобы соблюдался нужный баланс ума и блеска.

Алекс стиснул зубы, решив закончить танец, не проронив ни единого невежливого слова.

– Отсюда я могу сделать вывод, мисс Элмстед, что хотя вы местная жительница, но чувствуете себя в родном окружении не совсем в своей тарелке? Предпочитаете Лондон, я полагаю?

Мисс Элмстед опять звонко рассмеялась, откинув голову.

– Больше всего мне хочется жить в Лондоне, и следующей весной я собираюсь туда, чтобы показаться в свете. – Она не сказала, что собирается провести в Лондоне один-единственный сезон, так как, вероятно, не сомневалась в том, что ей понадобится провести в городе только один сезон, чтобы подыскать себе родовитого, титулованного мужа. Ее голубые глаза лучились от смеха. – Дорогой виконт, надеюсь, вы тоже будете посещать балы и мы увидимся снова. А может быть, вы даже посетите мой салон? Или это слишком смелая просьба для такой парвеню, как я?

Алекс улыбнулся дежурной светской улыбкой.

– Разумеется, мисс Элмстед, если я следующей весной окажусь в Лондоне, то сочту за счастье посетить вас. – И Алекс тотчас же решил, что весной будущего года благородное лондонское общество не досчитается его среди своих членов. Интересно, какое французское выражение вставит она в следующую фразу?

Через несколько танцев, на которые он, покорный долгу, приглашал одну юную девушку за другой, изредка для приличия заменяя их какой-нибудь матроной в тюрбане, Алекс решил выпить бокал пунша. Он подошел к столу с напитками. Вино, как он и предполагал, оказалось не крепким, но, по крайней мере, освежало, и он быстро осушил бокал.

Заскучав, Алекс поискал глазами Бесс. Бал был в полном разгаре, через час в соседней комнате должны были накрыть ужин. Теперь вполне естественно пригласить будущую невестку на танец, решил Алекс. Наконец Алекс нашел ее – Бесс оживленно беседовала с какими-то двумя женщинами и как раз посмотрела в его сторону. Увидев ее приветливую улыбку, он двинулся к ней.

Алекс не мог бы утверждать, что все женщины, с которыми он сегодня танцевал, были столь же скучны и пусты, как мисс Лидия. Некоторые из них оказались остроумны и хороши собой, в общем, очень милы. Но ни одна из них не была так желанна, как Бесс.

Подойдя к ней, Алекс поклонился и сказал официальным тоном:

– Мисс Тэвисток, не окажете ли вы честь подарить мне следующий танец?

Сопровождаемая подбадривающими улыбками подруг, Бесс встала и протянула ему руку.

– Сочту за честь, лорд Росс, – ответила она сдержанно, но ее озорные глаза лукаво светились.

Они вышли на середину и подождали, пока не зазвучала музыка. Но при первых же аккордах, пораженные, обменялись взглядами. Зазвучал вальс. Первый вальс за вечер. Первым ее партнером по праву должен был быть Зак.

– Может быть, мне надо спросить разрешения у Закери? Вдруг он хочет, чтобы все свои вальсы вы оставили за ним? – неохотно предложил Алекс.

– Но я нигде не вижу Зака, – ответила Бесс и улыбнулась. Все возражения Алекса растаяли как туман. – Кроме того, теперь вы мой родственник. Вам не кажется, что после Зака больше всего прав на вальс со мной у вас?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэнис Аллен читать все книги автора по порядку

Дэнис Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Влюбленные соперники отзывы


Отзывы читателей о книге Влюбленные соперники, автор: Дэнис Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x