Элизабет Бойл - Случайный поцелуй

Тут можно читать онлайн Элизабет Бойл - Случайный поцелуй - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Бойл - Случайный поцелуй краткое содержание

Случайный поцелуй - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.

И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!

Чего хочет этот дьявол?

Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?

Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?

Случайный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Случайный поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Повертев ее в руках, Джек заметил, что пуговица дорогая. Скорее всего с мужского сюртука или жилета.

Взглянув на мисс Портер, он решил, что, пожалуй, недооценил ее. Она хранит эту вещицу как сувенир? Наверное, пуговица когда-то украшала пальто обожаемого брата или одеяние ее благочестивого папаши-викария?

А может, пуговица принадлежала ее возлюбленному?

– Это ваше? – спросил Джек со всей невинностью, на какую был способен.

Мисс Портер посмотрела на него, потом перевела взгляд на его вытянутую руку. Ее щеки мгновенно вспыхнули, а движение было таким быстрым, что Джек едва заметил, как ее пальцы коснулись его ладони, схватив свое сокровище, словно это был золотой самородок.

– Спасибо, – коротко сказала она.

Холодок пробежал по его открытой ладони. Смущающий душу внутренний голос прошептал: «Вспомни».

«Что вспомнить?» – думал Джек, сунув руку в карман пальто. Теплая шерсть стерла ощущение чего-то знакомого.

Давно прошедшее прочно забывается. Это единственный урок, который Джек вынес из прошлого.

А как насчет мисс Портер? Что скрывается за ее чопорным видом? Ее поспешная реакция говорит о скандале, который она предпочитала забыть. И все-таки хранила пуговицу как материальное напоминание о нем. Джек задумался о том, что разлучило мисс Портер и обладателя пуговицы. Почему этот негодяй бросил девушку? Только законченный болван мог разлучиться с рыжеволосой красоткой! Что заставляло ее губить свою жизнь, обучая манерам противных девчонок?

– Пуговица от мужского костюма, мисс Портер? – мягко спросил Джек.

Учительница, взглянув на него, неестественно выпрямилась и расправила плечи. Ее язвительность и строгость померкли перед страхом, вспыхнувшим в голубых глазах, красивее которых Джек не видел. Отразившееся в них горе не было плодом его воображения и почему-то вызвало у него чувство вины.

Если из-за такого пустяка мисс Портер переменилась в лице, значит, тот мужчина разбил ей сердце. И оставил одну выпутываться из скандальной ситуации.

– Я… я… – Джек запнулся.

«Я прошу извинить», – пытался сказать он, но слова замерли при виде отразившейся на ее лице муки.

Джек выпрямился и стоял перед ней как благородный джентльмен, а не как лакей брата.

– Черт возьми! Примите мои извинения, мисс Портер. Кем бы он ни был, он настоящий болван, если оставил вас здесь.

С этими словами лорд Джон Тремонт вернулся к своему унизительному делу, взял последний чемодан племянницы и спустился вниз. Мисс Портер смотрела ему вслед.

Она приросла к полу, подыскивая достойный ответ. Но было уже поздно. Безумный Джек Тремонт ушел. Снова исчез из ее жизни.

– Ужасный человек! – пробормотала мисс Портер, не подозревая, что повторяет суждение своих воспитанниц.

Он налетел на нее словно грузчик и, едва пробормотав какое-то извинение, тут же распустил руки. И к тому же сделал безапелляционные выводы, как это свойственно повесам. Да, некоторые вещи никогда не меняются. Вернее, мужчины, поправила она себя. Безумного Джека Тремонта и тогда мало волновало мнение окружающих, таким он до сих пор и остался.

Мисс Портер вздохнула и разгладила руками платье, пытаясь унять охватившую ее дрожь и успокоить пустившееся вскачь сердце.

Не то чтобы этот мужчина затронул ее душу. Нет, ни в малейшей степени! Просто было так… так волнительно увидеть его снова.

Несмотря на благие намерения тут же уйти прочь, она медленно подошла к окну, выходящему на улицу. Чуть раздвинув шторы, она смотрела на лорда Джона, как наверняка делает это сейчас добрая половина воспитанниц школы, невзирая на все запреты.

Мисс Портер смотрела на мужчину, который погубил ее одним поцелуем.

Мисс Миранда Мабберли не попала в гарем восточного владыки, не вышла замуж за торговца из колоний, даже не стала парией. Она поступила так, как подобает здравомыслящей женщине, – подобрала осколки разбитой жизни и стала жить с тем, что ей оставили.

Оставили общество и ее непреклонные родители.

Ей объявили, что лорд Джон не женится на ней, и поспешно отправили к дальним родственникам Хиббертам, в отдаленный уголок на севере Англии.

Мистер Мабберли рассчитывал, что удачное замужество Миранды введет его в высшие слои общества. Но репутация дочери была непоправимо испорчена, и надежд на брак с благородным джентльменом не осталось. Отец был взбешен и расстался с единственной дочерью с той беспощадной решительностью, которая сделала его одним из богатейших горожан Лондона.

Бухгалтерия одержала победу над родительской любовью. Миранду списали со счетов, как затонувшее судно или отсыревший порох.

Север страны доставлял Миранде, выросшей в столичной суете, мало радости. Особенно ей докучало сватовство дальних родственников. Хибберты опасались, что дурные наклонности вновь возобладают в ней и навлекут позор на их порядочный дом, поэтому старались сбыть ее с рук, выдав замуж. У них теплилась надежда, что, узнав о браке дочери с приличным человеком, богатый отец, возможно, вознаградит бедную пару. Поэтому родственники предлагали ей на выбор то овдовевшего священника, то добропорядочного фермера.

Но Миранда отказывала всем претендентам на ее руку. Она цеплялась за детскую мечту, что встретит человека, похожего на прекрасного рыцаря из ее фантазий. У нее была еще одна причина не торопиться замуж. Случайная встреча с лордом Джоном в театре до сих пор эхом отдавалась в ее сердце.

Поцелуй Безумного Джека приоткрыл перед ней завесу в мир бурных страстей и искушений. Она не могла изгладить его ни из своей памяти, ни из воображения.

Шли годы. Перечень добропорядочных кандидатов в мужья иссяк, а Миранда все не могла расстаться со своими грезами. Уходящее время настойчиво намекало, что необходимо пойти на какие-то уступки.

Унылая английская провинция любого вынудит отказаться от высоких притязаний.

Но как выйти замуж, если мужчина не заставляет биться ее сердце? И чего стоят порядочность и благородство, если в губах мужчины столько же привлекательности, как в прокисшем супе?

Поэтому Миранда продолжала ждать.

Ждать… Ждать… Ждать…

Ее письма к родителям оставались без ответа, хотя Миранда знала, что Хибберты периодически получают корреспонденцию от поверенного ее отца и деньги на ее содержание.

Но лично ей ничего не приходило.

Однажды зимой она читала «Дамский журнал» месячной давности и в колонке «Соболезнования» наткнулась на следующую заметку:

«15 августа в собственном доме в Мейфэре скончалась миссис Джейн Мабберли, супруга мистера Мабберли».

Ахнув, Миранда выронила журнал.

В ярости она отправила отцу официальное письмо с требованием объяснить, как это случилось и почему ей не сообщили о смерти матери. Не получив ответа, она написала вновь, уже мягче, умоляя отца позволить ей вернуться домой. Она станет вести хозяйство, они вместе будут делить горе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Бойл читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Случайный поцелуй отзывы


Отзывы читателей о книге Случайный поцелуй, автор: Элизабет Бойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Газет
5 ноября 2024 в 23:22
Книга мне понравилась особенно главныйгерой с юмором читается хорошо. Прочла с удовольствием. Спасибо
x