Элизабет Бойл - Случайный поцелуй

Тут можно читать онлайн Элизабет Бойл - Случайный поцелуй - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Бойл - Случайный поцелуй краткое содержание

Случайный поцелуй - описание и краткое содержание, автор Элизабет Бойл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Случайный поцелуй повесы и ловеласа Джека, лорда Тремонта, погубил репутацию юной Миранды Мабберли и заставил девушку покинуть высший свет.

И вот теперь, годы спустя, когда Миранда стала провинциальной учительницей и наконец-то забыла печальное прошлое, на пороге ее дома вновь появился Джек!

Чего хочет этот дьявол?

Вновь разбить жизнь девушки, так жестоко скомпрометированной?

Или открыть ей двери в мир страстной любви, блаженства и счастья?

Случайный поцелуй - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Случайный поцелуй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Бойл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Он?.. – вопросительно сказала Фелисити, подойдя с сестрой и кузиной.

Миранда беспомощно пожала плечами, стараясь найти в распростертом теле признаки жизни. Наконец под ее пальцами слабо забился пульс.

– Слава Богу, жив, – выдохнула она.

– Что все это значит? – спросил ее сэр Норрис, приказав помощникам забрать Джека. – Сначала вы врываетесь в мой дом, требуя арестовать этого типа, а теперь хотите, чтобы с ним обращались как с принцем?

– Просто я не думаю… – начала Миранда.

– Мисс Портер, меня не интересует, что вы думаете. Вы можете изложить свои соображения суду.

– Что вы хотите этим сказать? – спросила Миранда, поднявшись на ноги.

Ее взгляд по-прежнему был прикован к Джеку. Что он говорил перед тем, как его ударили? Что-то о большой ставке? Что все это значит?

– Да, суду, – повторил сэр Норрис. – Вы дадите показания. Все четверо.

Слова баронета наконец дошли до Миранды.

– Показания? – Наверное, она ослышалась.

– Конечно. Вы нашли тело, мисс Портер. Вы и ваши девицы. Поэтому вы будете свидетельствовать на следствии.

Показания? Миранда сумела лишь молча покачать головой. Они не могут давать показания. Особенно публично. Это погубит репутацию ее подопечных.

Но хуже всего то, что их показания изобличат Джека.

Ох, Джек! Ее сердце замерло, – в душе она заколебалась.

– Не думаю, что мы сможем дать показания, сэр Норрис, – сказала Фелисити таким тоном, словно отклоняла неприличное приглашение. – Сегодня к вечеру нас ждет в своих владениях леди Колдекотт. И если уж нас вынуждают сказать правду, тело обнаружил Брут. – Девочка скрестила на груди руки. – Мы имеем к этому мало отношения.

– Кто это – Брут? – взглянул на нее сэр Норрис. Талли выступила вперед, держа на руках главного свидетеля.

– Моя собака.

– Собака? – Сэр Норрис поперхнулся и закашлялся. – Вы предлагаете допросить собаку? – Побагровев, он обрушил свой гнев на Миранду: – Вы и ваши подопечные никуда не поедете.

Она покачала головой:

– Сэр Норрис, это невозможно…

– Это не только возможно, мисс, но я требую этого. Только попробуйте покинуть графство, и вас запрут рядом с этим негодяем, чтобы добиться от вас показаний.

– Запрут? – в свою очередь, вспылила Миранда. Девочки вопросительно переглянулись.

– Да, мисс. И не испытывайте мое терпение! – бушевал судья. – Я годы потратил, охотясь за этими негодяями Тремонтами, как до меня мой отец. И теперь, когда я поймал одного из них на месте преступления, эта семейка дважды подумает, прежде чем ссылать сюда очередных чокнутых родственничков.

– А где именно вы предлагаете нам оставаться? – возмущенно спросила Миранда.

Баронет раздраженно фыркнул, потом махнул рукой в сторону дома:

– Оставайтесь здесь. До сих пор вам тут нравилось. А теперь, когда лорд Джон в надежных руках, вам не придется спать вполглаза, опасаясь за невинность ваших девиц.

Джека бесцеремонно бросили в повозку, которую сэр Норрис реквизировал у корабельного плотника. Джонас уже лежал там, связанный и в наручниках.

Бросившись к повозке, Миранда нагнулась к неподвижно лежащему Джеку. «Что я наделала?!» Она коснулась его руки, чтобы убедиться, что он еще жив.

– Уберите руки! – зарычал на нее Джонас.

Хотя Миранда знала, что великан связан, в его голосе было столько ярости, что она тут же отдернула руку.

– Вам все мало? – презрительно бросил Бруно. – Если бы только он послушал меня и продал бы всех вас в тот день, когда вы появились. – Джонас покачал головой. – Он слишком благороден для этого. Всегда поступает как полагается. Старается сохранить доброе имя. Но такие, как вы, этого не поймут. – Секретарь отвернулся.

Миранда отступила. Никогда она не слышала такой речи от молчаливого помощника Джека. В его словах было столько пыла, веры и преданности Джеку, они так вторили ее собственным мыслям о загадочном человеке, лежащем сейчас между ними.

– Я не хотела этого… – начала Миранда, но замолчала. Никакие слова не изменят случившегося с Джеком… и с мистером Джонасом. – Сэр Норрис, а как же этот несчастный? – спросила Миранда, указав на покойника.

– Закопайте его, мисс. На этот раз немного поглубже. – Баронет расхохотался собственной шутке, считая ее чрезвычайно остроумной.

– Человек заслуживает достойного погребения, сэр, – возразила Миранда, не обращая внимания на насмешливый тон судьи. – На кладбище и с панихидой.

Сэр Норрис, теряя терпение, возвел глаза к небесам:

– Если вы желаете похоронить его по-христиански, я пришлю викария, и он скажет над этим пьяницей несколько слов. Но не ждите, что его похоронят на кладбище у церкви. Он, наверное, такой же негодяй, как и остальные, и недостоин лежать вместе с порядочными людьми. Заройте его здесь, мисс, рядом с этими ненормальными Тремонтами.

Миранда уперла руки в бока:

– Сэр Норрис, я протестую… Он поднял руку:

– Хватит, мисс. И не вздумайте уехать. Стоит мне слово сказать, как вас тут же поймают и повесят рядом с Тремонтом за препятствие следствию.

Казалось, мир рухнул.

Сэр Норрис со своими подручными уехал, и Миранда с девочками остались одни в Тислтон-Парке.

– Мисс Портер, – подошла к ней Талли. – Что мы станем делать?

– Докопаемся до сути, вот что.

Несколько часов спустя, когда они так и не сумели открыть потайную дверь в библиотеке, уверенности у Миранды поубавилось.

Но были дела и помимо подземного хода. Нужно было похоронить неизвестного. Поскольку не удалось найти ни Стиллингза, ни, что удивительно, дворецкого, Миранда уговаривала рабочих вырыть могилу. Никто не согласился помочь, пока она не сходила за своей сумочкой и не предложила сходную цену.

«Яму выкопать нетрудно, – признался один из парней. – Но тут повсюду похоронены Тремонты, это местных жителей и настораживало».

Наконец дело было сделано, незнакомец похоронен, его могила отмечена букетом цветов, собранных девочками. Тогда Миранда нацелила своих подопечных на прежнюю задачу.

Открыть потайную дверь в туннель. Она была убеждена, что это поможет им ответить на все вопросы. Но все их попытки были тщетны, стена даже не шевельнулась.

Талли и Фелисити сидели на кушетке, сопящий Брут пристроился между ними. Пиппин лежала на полу возле полок.

– Я отказываюсь, – объявила она. – Я уже от макушки до пяток в синяках из-за этих экспериментов.

Миранда готова была с ней согласиться. Не было другого выхода, как воспользоваться ее прежней идеей и пустить в ход топор.

– Может, предложить рабочим денег, чтобы они проломили стену? – подсказала Фелисити.

– Я уже пыталась, – ответила Миранда. – Они отказались. Говорят: рыть могилу – это одно, а ломать стену и выпускать на свет божий призраков, населяющих этот дом, они не станут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Бойл читать все книги автора по порядку

Элизабет Бойл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Случайный поцелуй отзывы


Отзывы читателей о книге Случайный поцелуй, автор: Элизабет Бойл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Газет
5 ноября 2024 в 23:22
Книга мне понравилась особенно главныйгерой с юмором читается хорошо. Прочла с удовольствием. Спасибо
x