Элизабет Бойл - Дерзкая наследница
- Название:Дерзкая наследница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-021729-3, 5-9578-0633-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бойл - Дерзкая наследница краткое содержание
Она — наследница огромного состояния, наследница темных и загадочных фамильных тайн… По крайней мере, так говорят об этой загадочной красавице, в аристократических гостиных наполеоновского Парижа. Но — КТО ОНА на самом деле?
Юная, хрупкая девушка, вынужденная стать шпионкой?..
Страстная, дерзкая возлюбленная, подарившая свое сердце самому опасному авантюристу Европы?..
Верная, бесстрашная подруга, не отступающая ни перед чем и готовая отчаянно бороться за свою любовь?..
Она — ЖЕНЩИНА. Женщина, которая хочет быть счастливой.
Дерзкая наследница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Неожиданно Лили споткнулась, и Уэбб, вовремя поддержав ее, случайно коснулся рукой ее груди. Затем они снова заскользили в танце, и теперь уже Лили мечтала о том, чтобы Уэбб опять к ней прикоснулся.
Откинув голову, она посмотрела на него и вдруг вспомнила слова учителя — она их расслышала: «Танцуйте с ней так, будто ласкаете в постели прекрасную женщину».
Уэбб был прекрасным партнером, и в какой-то момент Лили обнаружила, что и она умеет танцевать.
— Раз, два, три, — отсчитала она, — и поворот налево. Уэбб улыбнулся ей, и Лили сразу вспомнила все свои девичьи мечты… Вспомнила — и опять повернула не налево, как следовало, а направо. Поворачиваясь, она столкнулась с Уэббом, тот не удержался на ногах, и оба рухнули на пол. К счастью, Лили упала на Уэбба, и он успел подхватить ее, так что она не ушиблась.
Открыв глаза, Лили увидела прямо перед собой лицо Уэбба. Неожиданно губы его дрогнули, и в следующее мгновение он громко рассмеялся.
— Мне кажется, малышка, что вы слишком буквально истолковали слова учителя о постели.
И тут Лили осознала, что лежит на своем партнере и груди ее крепко прижаты к его груди. Отсутствовали только пуховый матрас и белоснежные простыни, которые она видела в своих мечтах.
— Не смейте называть меня малышкой! — воскликнула Лили;
Она попыталась подняться, но оказалось, что Уэбб придавил к полу ее юбки.
— Месье, мадам!!! Это неслыханно! Во всяком случае, неприлично! Я не разрешаю подобные шалости на моих уроках! — вскричал учитель, приближаясь к лежавшим на полу танцорам.
Уэбб снова рассмеялся, и Лили тоже не удержалась от смеха.
— В этом нет ничего смешного, — сказал месье Бовуа. — Вы оскорбляете мои чувства. Если кто-нибудь увидит вас, моя репутация будет загублена.
— Поздно говорить об этом. Кажется, нас уже застукали, — усмехнулся Уэбб.
Проследив за его взглядом, Лили увидела стоявшего в дверях Адама.
— Какой сюрприз! — усмехнулся жених. Он пересек залу и склонился над Уэббом и Лили. — Чем вы занимаетесь с моей невестой, мистер Драйден? — Молодой человек с вызовом смотрел на Уэбба.
Лили похолодела. Она чувствовала, что надо поскорее успокоить Адама, чтобы удержать его от какой-нибудь глупой выходки.
Уэбб по-прежнему улыбался, и было ясно, что ситуация кажется ему весьма забавной. Лили снова попыталась подняться, но Уэбб крепко прижимал к полу ее юбки.
«Какой неуклюжий», — подумала она.
Только с помощью Адама Лили удалось освободиться и подняться на ноги.
— Адам, что ты здесь делаешь? — спросила она. — Я думала, что вы с Жилем уехали утром пострелять.
— Так оно и было, — ответил молодой человек, сверля взглядом Уэбба — тот тоже успел встать с пола и сейчас стоял за спиной Лили.
— А почему бы вам не объяснить ему, что произошло? — с усмешкой предложил Уэбб. — Мы танцевали, мистер Сен-Жан.
— Танцевали? — Адам посмотрел на Лили. — Ты?..
Удивление молодого человека было совершенно искренним. В Виргинии все прекрасно знали, что Лили никогда не танцует, но лишь немногие, в том числе Адам, знали истинную причину: она не умела танцевать.
— Я хотела сделать тебе сюрприз, — ответила Лили, глядя через плечо на Уэбба.
— Твоя сестра собирается объявить о нашей помолвке на вечернем приеме, а это в первую очередь означает, что нас… выставят напоказ.
— Адам, мы же договорились. Никаких объявлений о нашей помолвке до тех пор, пока не закончится мой траур по Томасу.
— Бедный Томас! — вздохнул Уэбб. — Покойный был вашим другом? — спросил он у Адама, но тот, казалось, не услышал вопроса.
— Хорошо, объявим о помолвке позже, — сказал Адам. — Но почему ты решила держать в секрете свои занятия в этом зале? Могла бы сказать мне, и я бы стал твоим партнером.
Воцарилось напряженное молчание. Мадам Бовуа нервно перебирала пальцами клавиши, и деликатный инструмент издавал жалобные звуки.
И тут Уэбб, сам не зная, зачем это делает, положил руку на плечо Лили и пристально посмотрел Адаму в глаза.
— Оставьте ее в покое, приятель. Мы просто разучивали новые па. — Он с улыбкой взглянул на Лили. — Она уже сказала вам, что хотела преподнести сюрприз. Не вижу в этом ничего дурного.
— Она не перестает удивлять меня. Да и вы тоже, — сказал Адам, хватая Лили за руку. — Уж если кому и учить ее новым па, то мне.
— А я полагаю, что у меня это лучше получится, — отразил Уэбб, снова привлекая к себе Лили.
Мужчины смотрели друг другу в глаза, и Уэбб не собирался сдаваться. Наблюдая за Лили и ее женихом последние две недели, он все больше убеждался в том, что помолвка с этим самонадеянным болваном или вторая крупная ошибка в ее жизни, или, как он подозревал, просто фарс.
Но почему же Лили идет на все, только бы не ехать в Париж? Уэбб по-прежнему не мог ответить на этот вопрос.
Неожиданно в зал вошел лорд Драйден. Он осмелился здесь появиться, лишь узнав, что партнер для Лили уже найден и его не заставят танцевать. Возможно, лорд и заметил, что происходит между Адамом и Уэббом, но решил не придавать этому значения. Обратившись к месье Бовуа, он спросил, как продвигается обучение.
— Все бесполезно! — заявил учитель, ударив о пол тростью. — Она недостойна моего таланта, она недостойна учиться танцевать. — Он кивнул жене, и та быстро собрала ноты. — Моя репутация будет окончательно погублена, если кто-нибудь узнает, что я имею хоть какое-то отношение к этой… к этой девице с деревянными ногами. Ваши деньги, милорд, были бы потрачены с большей пользой, если бы вы обучали танцам вола, — заявил месье Бовуа и тут же потребовал плату за свои труды.
Ошеломленный лорд Драйден просил учителя остаться но тот, пересчитав и спрятав деньги, учтиво поклонился леди Ларкхолл и быстро вышел из зала. Мадам Бовуа последовала за мужем.
— Почему они оплачивают твои уроки, моя дорогая? — спросил Адам.
Прежде чем Лили успела ответить, вмешался лорд Драйден.
— Это свадебный подарок, — сказал он. — Лили пожелала научиться танцевать, и я пригласил сюда месье Бовуа, чтобы тот помог ей.
Адам, казалось, был вполне удовлетворен ответом.
— Лили, прошу тебя… — Он протянул ей руку, и они покинули бальный зал.
Лорд Драйден и леди Ларкхолл обменивались любезностями, а Уэбб тем временем последовал за Лили и мистером Сен-Жаном. Вскоре он услышал, что они, спускаясь по лестнице, о чем-то спорят. Уэбб прислушался.
— Я не намерен спокойно смотреть, как он обращается с тобой, — говорил Адам. — Я не смогу считать себя джентльменом, если буду стоять в стороне. И я не позволю этому человеку порочить твое имя.
— Успокойся, Адам. Ты знаешь, почему мы помолвлены, и не должен обращать внимания на Уэбба. Я затеяла все это, чтобы защитить тебя, чтобы защитить нас обоих,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: