Элизабет Бойл - Герой моего романа
- Название:Герой моего романа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-029651-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Бойл - Герой моего романа краткое содержание
Начитавшись модных приключенческих романов загадочной мисс Бриггс, самые блестящие невесты Англии отказываются выходить замуж и намерены вместо этого наравне с мужчинами… служить короне. Чтобы остановить поток этих «вредных для общества» книг, нужно во что бы то ни стало разыскать таинственную романистку! За дело берется герой наполеоновских войн, поднаторевший в шпионском деле Рафаэль Данверс. Ему и в голову не могло прийти, что интригующее расследование приведет его к самой прелестной женщине, какую он когда-либо встречал в жизни! К женщине, которая станет для него СЧАСТЬЕМ, ПРОКЛЯТИЕМ и СТРАСТЬЮ!
Герой моего романа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я сочла это самоуправством, — пожаловалась леди. — Согласилась на это лишь благодаря рекомендациям Эвелины, которая сочла это наилучшим решением.
Рейф вскинул бровь. Стало быть, леди Финч приложила к этому руку. Его не удивило, что баронесса благословила сложившуюся ситуацию.
— Значит, все улажено? — спросил он. Он слышал, как по лестнице поднимались слуги с вещами, и вот-вот может появиться Ребекка.
Его охватила паника, когда он понял, что должен ей что-то сказать. Но что? «Я должен покинуть вас, потому что влюблен»? Это звучит так же безлико, как у Трокмортена.
— Будем считать, что так. Но имейте в виду, мистер Данверс, если я обнаружу, что она пытается донести свои бредовые идеи до кого бы то ни было, я, не колеблясь, вышвырну ее и всю ее компанию на улицу!
— Полагаю, вы убедитесь в том, что мисс Тейт — вполне здравомыслящая девушка.
Леди Тоттли фыркнула, как бы желая сказать, это мы еще посмотрим.
— Если вы собираетесь уйти, так и скажите. И забирайте с собой вашего помощника. Повар сказал, что он съел все пироги с мясом, испеченные для лорда Тоттли, и почти все пирожные с заварным кремом. — Леди покачала головой. — Думаю, вы прислали его с определенной целью. Должно быть, то, что он съел, стоит больше, чем Бетлсфилд-Парк.
Рейф улыбнулся. Леди думает, что это наихудшее из зол, но пусть познакомится с полковником и Аяксом.
— Что касается собственности… — начал Рейф.
— Ваше вознаграждение, сэр, будет выплачено, если автор не причинит вреда.
— Мы так не договаривались! — резко возразил Рейф.
— Но мы также не договаривались о том, чтобы финансировать сезон этой девушки, — парировала леди Тоттли. — Бетлсфилд-Парк перейдет в ваше владение, когда моя дочь станет будущей герцогиней Хемсуэлл. И ни днем раньше! Я наняла вас, мистер Данверс, чтобы решить все эти проблемы.
Рейф тяжело вздохнул:
— Да, миледи. — Отдав приличествующий ситуации поклон, он вышел из комнаты и тут же столкнулся с полковником.
Проигнорировав Крамптона, который собирался было его представить, полковник сразу взял быка за оога:
— Каковы позиции вашей артиллерии, мадам?
— М-моей ч-чего? — переспросила, заикаясь, леди Тоттли.
— Ваших пушек. Я не видел пушек во время инспекции. Как можно защитить этот холм без пушки?
— Я… я… н-не знаю…
— Ха! Простаки! Все! Я произведу полную инспекцию на заре.
— На заре?! Сэр, я не встаю раньше полудня, — заявила леди Тоттли.
— Раньше полудня? Позор! Мы должны немедленно исправить положение. — Отдав ей честь, полковник взял газету и стал изучать последние новости.
— Кто этот человек? — ошеломленно спросила леди Тоттли.
— Полковник Постхилл, мэм, — ответил Рейф. — Он иногда бывает не в себе.
— Не в себе? Да он просто ненормальный!
— К сожалению, это так. Но он совершенно безвреден, если вы не допустите его к оружию и пушкам.
— К пушкам? — ахнула леди Тоттли. Рейф улыбнулся:
— А вот мисс Гонора и мисс Алминта.
Леди Тоттли посмотрела на одну сестру, потом на другую, после чего обеих окинула взглядом.
Они заговорили в один голос, выражая благодарность леди Тоттли за доброту и щедрость, спрашивая ее советов относительно модисток и осыпая ее комплиментами. Когда наконец они умолкли, чтобы перевести дух, леди Тоттли покачнулась, закрыла глаза и приложила ладонь ко лбу.
— А это мисс Тейт, — сказал Рейф, подводя к леди Тоттли Ребекку.
Леди приоткрыла один глаз, словно боясь увидеть ее. Но при виде Ребекки ее губы сложились в улыбку, а страхи, судя по всему, рассеялись.
— Леди Тоттли, для меня большая честь познакомиться с вами, — сказала, поклонившись, Ребекка. — Я искренне сожалею, что причинила неприятности вам и вашим друзьям. Вам стоит лишь попросить меня, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы взять ситуацию под контроль.
Графиня издала вздох облегчения и посветлела лицом.
— Дорогая мисс Тейт, — сказала она, беря Ребекку под руку. — Нужно поскорее распаковать ваши вещи. Нам предстоит большая работа, чтобы включиться в сезон, он уже кончается.
— Я благодарна вам, — сказала Ребекка, — что вы дали мне возможность осуществить мое заветное желание — найти доброго и здравомыслящего мужа и обрести собственный дом.
Мужа? Рейф резко повернулся и уставился на Ребекку. Ей не следовало бы так это подчеркивать. Но хуже всего, что она, похоже, говорит то, что думает. Неужели последняя ночь для нее ничего не значит?
Как она выразилась? Она хочет доброго и здравомыслящего мужа! Ха! Но разве он не такой?
Временами.
— Мы найдем вам мужа. Именно такого, какого желает каждая разумная девушка, — заверила ее леди.
Рейф почувствовал себя забытым, когда все покинули комнату, говоря о шелке, парче, шляпках и туфлях.
Неужели она забыла его так скоро? Черт возьми, он не намерен с этим мириться! Он…
— Рейф?
Он увидел ее, и у него сжалось сердце.
— Ребекка, — сказал он, забыв, что не должен обращаться к ней столь фамильярно. — Я найду Перселла, отыщу мешок Ричарда. Я остановлю все это… — Его слова и обещания сыпались, как из рога изобилия, но он не мог сказать одного. Не мог предложить себя, жизнь вместе.
Захочет ли она принять столь жалкое предложение при виде прелестей Мейфэра?
— Я знаю, — проговорила она, покусывая губу. — Будь очень осторожен. У тебя есть список адресов, которыми пользовался мистер Перселл последние два года, список его предыдущих хозяев, мои инструкции?
— Да, — прервал он ее и целомудренно поцеловал в щеку. — У меня есть все, что необходимо.
«Все, кроме тебя».
— Я могла бы пойти с тобой, — предложила она. Он покачал головой:
— Нет. Тебе безопаснее находиться здесь. — Если в нем есть хоть капля благородства, он должен оставить ее тут и больше не возвращаться.
И пусть она найдет себе надежного и рассудительного викария.
Боясь, что его решимости не хватит надолго, Рейф поспешил сказать ей «до свидания» и быстрым шагом направился к двери.
— Рейф, — окликнула его Ребекка.
— Да? — Он резко остановился, желая, чтобы ее голос не звучал так тепло, как ему показалось.
— Будь осторожен, — после паузы повторила она. — Не рискуй, помни о возможных последствиях.
«Теперь уже слишком поздно», — хотел он сказать.
Спустя несколько часов, когда все отправились спать, Ребекка спустилась с лестницы в поисках подходящей книги, поскольку не могла заснуть, то и дело возвращаясь мыслями к поспешному бегству Рейфа.
Ну почему он ушел, не сказав ни слова из тех, которые говорил предыдущей ночью?
Пересекая коридор перед гостиной леди Тоттли, она услышала плач.
Ребекка прикусила губу и стала думать, как ей следует поступить. Оставить человека наедине с его бедой или вмешаться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: