Вирджиния Браун - Мой властелин

Тут можно читать онлайн Вирджиния Браун - Мой властелин - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вирджиния Браун - Мой властелин краткое содержание

Мой властелин - описание и краткое содержание, автор Вирджиния Браун, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Свадьба прекрасной южанки Деборы Гамильтон с красавцем доном Мигелем должна была стать «жемчужиной сезона» в Натчезе, — но неожиданно обернулась бедой…

Теперь жених Деборы убит, а сама она — в руках сурового синеглазого воина по прозвищу Ястреб, одного из самых опасных людей Дикого Запада. Он мог бы силой овладеть девушкой в любую минуту, однако поклялся, что прежде завоюет ее сердце…

Мой властелин - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мой властелин - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вирджиния Браун
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Очень хотелось на это надеяться. Ведь она любила Зака. И любила его ребенка, которого носила под сердцем. Это все, что у нее осталось от Зака. Когда ребенок вырастет, она расскажет ему об отце, моля Бога о том, чтобы ее сыну не пришлось сталкиваться с такими же проблемами.

— Ты куда?

Дебора остановилась и посмотрела на Декстера. Он привез ее в Сирокко лишь для того, чтобы подписать в суде документы, и не спускал с нее глаз.

— Я хотела выйти на улицу и подождать тебя на скамейке у магазина, — спокойно ответила она. — Мне хотелось бы присесть.

Даймонд хмыкнул.

— Иди с ней, Олбрайт. Смотри, чтобы с моей милой женушкой ничего не случилось.

Дебора ничего не ответила и открыла дверь. Ее нервы были напряжены до предела; как жаль, что с ними не поехала Джудит. Она сыграла бы роль буфера между ними. Декстеру нравилась Джудит, между ними установились дружеские отношения, и Дебора часто чувствовала себя лишней. Впрочем, она сама так хотела.

Дебора опустилась на длинную деревянную скамью, стоявшую у входа в магазин, и стала смотреть на улицу. Она не могла дождаться, когда, наконец, останется одна и сможет прочесть письмо. Оно от Зака? Поттер сказал, что передавшая его женщина была с ним.

Она подумала, что глупо ревновать, в то время, как она уже замужем.

Она закрыла глаза и прислонилась спиной к витрине магазина. Она слышала, как звякнули шпоры, когда Олбрайт прислонился к стене рядом с ней. Неожиданно Олбрайт выпрямился.

— Проклятие, — услышала она.

Раздался смех. Она открыла глаза, когда колокольчик на двери снова зазвенел — Олбрайт заглянул внутрь и позвал Даймонда:

— Эй, хозяин, может, выйдете на минутку?

Когда Декстер вышел, Дебора отвернулась и увидела Зака Баннинга. Он шел по деревянному тротуару той свободной походкой, которую она так хорошо знала. Его ленивая грация и взгляд темных глаз привлекали женщин.

На него с интересом смотрели не только женщины, но и мужчины — некоторые даже останавливались. Зак не походил на большинство стрелков; потертая и гладкая кобура, приклад смертоносного револьвера без зарубок. Одежда из грубой хлопчатобумажной ткани рыжевато-коричневого цвета, коричневая поношенная рубашка и видавшая виды расстегнутая кожаная жилетка. Высокие, до колен, мокасины делали его шаг легким и бесшумным. Темно-коричневая шляпа закрывала глаза и густую гриву блестящих черных волос. Дебора опустила веки и молила Бога, чтобы он не подошел к ней.

— Баннинг, — раздался голос Даймонда.

Зак сменил направление, остановился всего в нескольких футах от нее и спокойно произнес:

— Ну?

Дебора вздохнула и подняла голову. Она не ожидала увидеть его снова. Боль молнией пронзила тело. Словно издалека до нее доносились голоса Декстера и Зака.

— Я слышал, что двое людей дона Франсиско, убиты пару дней назад, — проговорил Декстер.

— Я тоже это слышал.

— Знаешь, как это произошло?

— Шериф Карпентер начал расследование. — Зак говорил осторожно, покачиваясь на подушечках пальцев. — У меня такое ощущение, Даймонд, что тебя мало волнуют люди Веласкеса. Чего ты хочешь?

Декстер шагнул вперед.

— Твоей смерти, Баннинг, — едва слышно проговорил он.

Зак пожал плечами:

— Не ты один.

Дебора вскрикнула и вскочила. Она задыхалась.

— Декстер, пожалуйста… я хочу домой.

Она ощутила его руку на своем плече, которая переместилась к ней на талию, когда он привлек ее к себе. Даймонд заговорил тихо и с намеком:

— Ну, конечно, дорогуша. Я просто хочу немного поговорить с твоим старым другом.

Его рука скользнула вверх, пальцы коснулись ее груди. Дебора даже не пошевелилась, словно окаменела. Зак замер, Олбрайт рассмеялся.

Зак зло и коротко выдохнул:

— Не думаю, что у нас есть, что сказать друг другу, Даймонд. Я больше не работаю на тебя.

— Но ты не забрал свою зарплату.

— Ты отослал обратно лошадь, этого достаточно.

— Я подумал, поскольку лошадь принадлежит твоей подруге, это самое малое, что я мог сделать.

— Она тебе благодарна, — помолчав, произнес Зак. Его голос звучал спокойно. Он взглянул на Дебору, и выражение его темно-голубых глаз потрясло ее. Декстер прижал ее еще ближе и уже открыто ласкал ее грудь.

Она уняла дрожь и отстранилась от Декстера.

— Я подожду тебя в коляске, если хочешь, — сухо произнесла она.

— Конечно, дорогуша. — Голос его по-прежнему звучал спокойно, но глаза пылали от ярости. — Олбрайт пойдет с тобой, проследит, чтобы никто тебя не беспокоил.

— Спасибо.

Она повернулась к Заку и вежливо кивнула:

— До свидания, мистер Баннинг.

Идя рядом с Олбрайтом, она чувствовала на себе его взгляд. Ее снова бросило в дрожь, колени ослабели, она даже споткнулась. Олбрайт поддержал ее, схватив за руку.

— Все хорошо, мэм? — поинтересовался он.

Она уловила в его голосе сардонические нотки и отодвинулась от него.

— Все хорошо, спасибо.

Олбрайт оглянулся:

— Я слышал, Баннинг уже не такой быстрый, как раньше.

Дебора не ответила, а когда Олбрайт подался вперед, желая помочь ей забраться в коляску, отвела его руку. Он отступил на шаг и зло взглянул на нее.

— Женщине, которая путается с полукровками, не стоит быть такой спесивой, миссис Даймонд.

— Правда? Странно слышать это от человека с таким происхождением, как у вас, мистер Олбрайт. — Она говорила, глядя ему в глаза.

Он шагнул к ней, в его глазах появилась ярость.

— Вы просто шлюха, вот что я вам скажу. Даймонд — мой хозяин, но он точно тронулся, когда связался с женщиной, которая спит, с кем попало. Вы в безопасности только благодаря землям Веласкеса — думаю, вы это знаете.

— Уверена, мой муж оценит тот факт, что его работники так легко рассуждают о его делах, — проговорила Дебора все тем же холодным тоном, который приводил его в бешенство. — Думаю, стоит сказать ему об этом, чтобы он, как следует отблагодарил вас.

Олбрайт покраснел. Он знал так же хорошо, как и она, что гордость не позволит Декстеру Даймонду кормить того, кто смеется над ним за его спиной. Он скорее пошлет такого человека в засаду, чем расстреляет. Все это хорошо знала Дебора, и именно эта черта характера ее мужа пугала ее больше всего.

Олбрайт шагнул назад.

— Может быть, я принесу вам скальп Зака Баннинга, когда мне удастся его убить. Я хорошо знаю уловки, к которым прибегают команчи, и мне они, признаться, по душе.

— Зака Баннинга не так просто убить, как вам кажется. Иначе его бы давно не было в живых.

— Теперь уже недолго, обещаю вам.

Дебора взглянула на него и отвернулась. Она увидела, что к ним направляется Декстер, и по выражению его лица поняла, что обратный путь в «Дабл-Ди» не сулит ничего хорошего.

Ночь выдалась безлунная, так что он был в безопасности. Он неподвижно лежал на животе. Неподалеку лежал один из охранников с перерезанным от уха до уха горлом. В этот раз Зак не будет рисковать. Дон Франсиско не узнает о его появлении. Зак застанет его врасплох.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вирджиния Браун читать все книги автора по порядку

Вирджиния Браун - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мой властелин отзывы


Отзывы читателей о книге Мой властелин, автор: Вирджиния Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Elena Smirnova
26 марта 2025 в 21:32
ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНО. ЧИТАЙТЕ. СПАСИБО АВТОРУ!!!
x