Вирджиния Браун - Нефритовая луна
- Название:Нефритовая луна
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-035072-4, 5-9713-1441-6, 5-9762-0784-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вирджиния Браун - Нефритовая луна краткое содержание
Муж прелестной Иден Миллер погиб на пути к загадочному городу индейцев, а отчаявшуюся молодую женщину спас от верной гибели таинственный незнакомец…
Но теперь Иден полностью зависит от своего спасителя — самого опасного и безжалостного авантюриста Мексики — мужчины, чей взор повергает ее в трепет и чьи дерзкие ухаживания пробуждают в ней страстные, дерзкие, доселе неведомые чувства и желания.
Любовь? Без сомнения!
Однако что может принести любовь к такому мужчине?!
Нефритовая луна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ричард. Колин. Неужели они оба мертвы? Неужели их обоих убили? Иден снова вздохнула. Похоже, их экспедиция была обречена с самого начала. Единственная удача — ее встреча со Стивом. Но и это могло закончиться в любой момент. Смерть могла подкрасться незаметно — в виде взбешенного ягуара или удара мачете. Потому что жизнь — это очень ненадежная вещь. Слишком хрупкая. Недолговечная.
Иден опять осмотрелась. В храме было необычайно тихо. И никакого движения. Даже пламя лампы почти не двигалось. Оно было единственным источником света в этом древнем царстве. Как Стив — единственный источник света в ее жизни. И этого уже не изменить, хочется ему или нет.
Время тянулось ужасно медленно. Казалось, что прошло несколько часов, прежде чем вернулся Стив. От него пахло ветром и опасностью. А лицо у него было такое же, как в тот день, когда на них напали индейцы. Он опустился перед ней на колени. Блеск в его глазах усиливался светом лампы.
— Стив… — Она облизала внезапно пересохшие губы. — Стив, что там?
— Хаос. Полнейший хаос. Они бросаются друг на друга, как стая шакалов. — Он опустил глаза, и Иден увидела у него в руках винтовку. Его пальцы быстро двигались по гладкому стволу — Стив проверял, заряжена ли она. — Я сумел стащить у них оружие, — ответил он на ее вопросительный взгляд. — Ты умеешь стрелять?
Посмотрев на пистолет, который Стив сунул ей в руку, Иден неуверенно кивнула:
— Думаю, что сумею. Зарядить, прицелиться, огонь… Его смех прозвучал неестественно, и Иден снова посмотрела ему в глаза. Стив сказал:
— Больше тебе ничего не нужно знать. У нас не так много времени, чтобы я мог провести курс начинающего стрелка. Будь осторожна, он уже заряжен. Это «кольт», значит, у тебя есть шесть выстрелов. Но у него сильная отдача. Старайся обо что-нибудь опереться, когда будешь стрелять.
— Стив… — Она на мгновение отвела глаза. — Стив, а почему ты думаешь, что мне придется стрелять? Что там происходит? Ты видел Колина и Ричарда? Они живы?
— Колина я не видел. Только Ричарда. И он… был жив. — Возбуждение Стива сменилось мрачной решимостью. — Я же говорил тебе, что это война. Я так и знал, что за всей этой археологической болтовней на самом деле скрывается что-то другое.
— В твоих словах нет смысла…
— Как и в словах Картера. Я никак не мог понять, почему он вдруг решил изменить планы. Теперь же все начинает проясняться. Нет, не вставай. Ты останешься здесь.
Иден едва сдержала рвавшийся наружу крик. Стараясь держать себя в руках, она проговорила.
— Я не собираюсь оставаться здесь, если тебя не будет. И я не поняла, что ты имел в виду, когда сказал, что сэр Джон решил изменить планы.
— Нет, ты останешься здесь. Что же касается Картера… Я хотел сказать, что он просто-напросто вор. Он грабит по-крупному, но это не меняет дела.
Иден недоверчиво покачала головой:
— Не может быть… Зачем ему это? У сэра Джона множество дипломов и грамот, он нанял нас для исследований…
— Чтобы пустить вам пыль в глаза, — перебил Стив.
Он стер темное пятно с дула своей винтовки и вытер палец о рубашку. Иден вздрогнула — на светлой ткани остался темно-алый след. Ей не было нужды спрашивать, что это такое. С гримасой отвращения она опустила пистолет на каменный выступ. Стив положил винтовку на согнутые колени и вновь заговорил:
— Он нанял Ричарда Аллена, так как был в нем уверен. А вас с Колином он взял потому, что ему потребовались ваши деньги.
— Мои деньги?.. — Она смотрела на Стива в оцепенении.
— Да. Твой муж связался с Картером. Но не как преданный своему делу археолог и даже не как любитель, а как мародер. Они с самого начала собирались продать все, что найдут. И избавиться от Ричарда — или любого другого, кто стал бы возражать.
Судорожно сглотнув, Иден пробормотала:
— А ты откуда знаешь все это?
Стив неопределенно взмахнул рукой.
— На Юкатане множество храмов, и некоторые из них соединяются туннелями. Большинство проходов забиты многовековой грязью и землей, но некоторые расчищены ворами и мародерами, побывавшими в этих местах. Под этими громадами протянулась необычайно длинная кроличья нора. Так вот, будучи человеком весьма предприимчивым, я сумел подобраться достаточно близко, чтобы подслушать их разговор. — Стив на мгновение умолк и отвернулся. Когда же он снова посмотрел на Иден, она увидела в его глазах дикий блеск. — Ты, конечно, понимаешь, что Картер не собирался отпускать тебя или Аллена живыми с Юкатана. Одно неосторожное слово, и у него возникло бы множество проблем. И это еще не все, Златовласка, просто сейчас у меня нет времени рассказывать.
Иден молча кивнула; она все еще не могла осмыслить услышанное. И тут до нее дошло, что Ричард — в опасности. Она подняла глаза на Стива, но тот отрицательно покачал головой.
— Иден, даже не думай об этом. Прости меня, но я не собираюсь спасать человека, который оказался слишком тупым, чтобы с самого начала послушать меня. Сейчас для меня главное — спасти тебя.
Поднявшись, она с трудом уняла дрожь в ногах.
— Я иду с тобой. Нет, не надо спорить. Если ты оставишь меня здесь одну, я просто пойду за тобой, а тогда я могу потеряться и до конца своих дней буду скитаться по этим переходам. Придется тебе взять меня с собой.
Стив тоже встал и, нахмурившись, пристально посмотрел ей в глаза.
— Черт, у тебя, очевидно, совсем нет инстинкта самосохранения?
Иден кивнула:
— Наверное, нет, Стив, и не надо так смотреть на меня. На сей раз тебе не удастся настоять на своем. Мне страшнее оставаться здесь, чем идти с тобой. И я знаю, что ты не дашь меня в обиду.
— Ты складываешь яйца в корзину, у которой нет дна, — пробормотал он, беспомощно пожав плечами. — Но я не могу позволить тебе тайком следовать за мной. Это может быть небезопасно.
Он снова взглянул ей в глаза, и Иден отступила на шаг, поняв, что Стив задумал.
— Нет-нет, пожалуйста, не оставляй меня здесь!
— Златовласка… я должен. Прости. Я говорил тебе. Я не могу рисковать твоей жизнью. Пойми, эти люди сделали очень большие ставки, и теперь они готовы уничтожить всех, кто может нарушить их планы.
Иден облизала пересохшие губы. Ее голос прозвучал так неестественно хрипло, что она сама удивилась.
— Я обещаю, что не доставлю тебе хлопот…
Но Стив ее уже не слушал. Он снял с себя рубашку и принялся рвать на длинные узкие полосы, изредка бросая взгляды на стоявшую рядом с ним Иден. Она попятилась и пробормотала:
— Если ты сделаешь это, я никогда не прощу тебя, Стив Райан. Не поступай так со мной… Не надо…
— По крайней мере ты будешь жива, чтобы меня ненавидеть, — проворчал Стив. И Иден тотчас же вспомнила, что он уже как-то раз говорил ей примерно такие же слова. Тогда он действительно ее спас. И все же Иден не хотелось оставаться одной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: