Сабрина Джеффрис - Опасный лорд

Тут можно читать онлайн Сабрина Джеффрис - Опасный лорд - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Сабрина Джеффрис - Опасный лорд краткое содержание

Опасный лорд - описание и краткое содержание, автор Сабрина Джеффрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Чтобы уберечь лучшую подругу от брака со скандальным повесой и ловеласом Йеном Леннардом, виконтом Сен-Клером, решительная Фелисити Тейлор готова рассказать о самом неприглядном из его деяний на страницах газеты. Разумеется, следует ожидать мести. Но какую именно месть выберет отвергнутый Сен-Клер? Виконт намерен жениться на своей обидчице — хочет она этого или нет. А если для вожделенного отмщения следует заставить невесту влюбиться в жениха — что ж, у знаменитого покорителя женских сердец есть в запасе немало средств, сулящих ему несомненный успех!

Опасный лорд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Опасный лорд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Джеффрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она опустила голову и увидела, что на нее уставилась горничная. Девушка быстро отвела взгляд и стала усиленно чистить ковер.

Черт побери, смутившись, подумала Фелисити. Теперь все в доме узнают, как она упрекала Всевышнего. Но разве может она чего-то добиться, когда под ногами вертятся мальчишки? Хорошо еще, миссис Бокс возьмет их на себя на несколько дней, когда Фелисити отправится в поездку. Ей необходимо сбежать от ее оловянных солдатиков, особенно от близнецов.

Но прежде всего работа. Она поспешила в чертежный кабинет, прежде принадлежавший отцу, села за стол у окна и просмотрела густо исписанный лист.

Хм, где он? А-а, вот.

Наконец в советах, касающихся моды, выслушаем глубокомысленные замечания герцога Пелема: «Что нужно молодым девушкам, так это древнее одеяние — пояс целомудрия, чтобы умерить их страсти. Тогда у нас не будет всех этих побегов с возлюбленными…»

Она обмакнула перо в чернильницу и заменила «глубокомысленные замечания» на «глубокомысленное замечание». Конечно, тексту недостает бессвязности пьяной речи, но словами этого не передать.

«Страсти», как же. Если что и нужно «молодым девушкам», так это избегать страстей герцога, она это слишком хорошо знает. Снабдить его поясом целомудрия — это все женщины одобрят. Для надежности придется также связать ему похотливые руки и заткнуть отвратительный рот.

Лиззи представила себе связанного Нелема, с кляпом во рту, привязанного к движущейся карете и…

Скрип колес был настолько реальным, что она подскочила. В окно было видно, как по заснеженной улице неуклюже двигалась пролетка, проваливаясь в каждую затянутую льдом рытвину. Когда пролетка остановилась возле их дома, Фелисити тихо выругалась. Приехал одиозный мистер Уинстон.

Лиззи переключила внимание на статью. Черт, она не проверила, нет ли в тексте ошибок, и теперь во втором абзаце обнаружила фразу, которую надо бы изменить.

Енизу на улице, невидимый из окна, стоял Йен и наблюдал, как Уинстон роется в карманах в поисках мелочи. Йен быстро вышел из тени и окликнул извозчика.

Достав несколько монет, Йен расплатился с ним и сказал:

— Подождите минуту, ладно? Этот джентльмен еще кое-куда поедет. — Он ослепительно улыбнулся газетчику. — Пилкингтон будет рад, что я вас догнал.

Уинстон с любопытством посмотрел на него.

— Кто вы, черт возьми?

— Новый сотрудник, Пилкингтон нанял меня сегодня утром. — Вообще-то Пилкингтон все еще интервьюировал претендентов, которых он ему предоставил, но Уинстон не мог этого знать. — Вы ему срочно нужны на Хеймаркете. Он велел мне приехать сюда и перенаправить вас. Сказал, что, как новичок, я могу забрать статью лорда Икс. — Уинстон с подозрением посмотрел на него, и Йен добавил: — Начинается бунт, и он хочет, чтобы вы были там.

— Бунт? — Вспышка в глазах-буравчиках сказала Йену, что он верно выбрал тему. Уинстон чуть не облизывался от перспективы увидеть уличное побоище. — Понятно. Ну ладно… — Бегло оценив внешний вид Йена — дешевое пальто и касторовую шляпу, — он остался доволен. Йен не зря оделся как работяга. — Хорошо. Постучите и просто назовите себя.

Мистер Уинстон вскочил в пролетку и приказал кучеру ехать, а Йен улыбнулся. Три дня подкупа клерков и слежки за мистером Уинстоном наконец-то дали результат. Теперь ему не надо узнавать настоящее имя лорда Икс, он знал дом этого типа вполне достаточно.

Осторожно поднявшись по обледенелым ступенькам, он обратил внимание на готический дизайн двери и необычный звонок в виде грифона. Звонок казался знакомым. Где он видел такой же? Ладно, вспомнит потом.

Сквозь пелену густо падающего снега Йен рассмотрел фасад дома. Великолепный образец готического стиля, со стрельчатыми окнами и ажурной лепниной. Дом джентльмена. Йен этого ожидал.

Ядовитое перо лорда Икс, несомненно, принадлежало аристократу. Йен старательно изучил статьи этого господина и, хотя все еще считал их сплетнями, понял, почему герцогини откладывают обед ради того, чтобы их прочесть, почему служанки и лакеи в Лондоне тратят с трудом заработанный пенс на покупку «Ивнинг газетт». И почему Пилкингтон так усердно охраняет свой главный ресурс.

Лорд Икс был мечтой любого издателя — остроумный, едкий, обладающий талантом вскрывать самые потаенные секреты. Он забавно перемежал похвалу с осуждением. Как один из учителей Йена в Итоне, не бил наотмашь, а пользовался сарказмом. Объектами своих нападок принципиально выбирал тех представителей высшего общества, которые олицетворяли его худшие черты — надменное пренебрежение к чувствам и нуждам других людей, высокомерие, распущенность.

Именно поэтому Йен и появился в его колонке. Услышав о многочисленных злодеяниях, приписываемых виконту Сен-Клеру, лорд Икс, видимо, посчитал его сыном самого дьявола. Йен пожал плечами. Может, в этом и есть доля правды, но лорда Икс следовало научить осторожности в выборе объектов. И Йен намеревался преподнести ему этот урок.

Открывшая дверь седая женщина с недоумением уставилась на него.

— Да, сэр? Чем могу служить?

Он снял шляпу, стряхнул с нее снег.

— Я Леннард из «Газетт». — Он назвал свою настоящую фамилию: лорд Икс скорее всего знал только его титул. — Приехал за статьей.

Женщина вытерла руки о юбку и посторонилась.

— Заходите. — Когда он вошел, она весело добавила: — Я миссис Бокс, экономка. А где мистер Уинстон?

— Его вызвали по другому делу. Я вместо него.

— А-а. Подождите здесь, голубчик, я принесу статью. — Она двинулась к внушительной дубовой лестнице.

Йен поспешно сказал:

— Вообще-то мистер Пилкингтон хотел, чтобы я лично переговорил с вашим хозяином.

— С моим хозяином? — Женщина рассмеялась. — Ох уж этот мистер Пилкингтон, негодник. Он вам не сказал?

— Что не сказал?

— Не важно. Не буду портить его маленькую шутку. Пойду скажу «хозяину», что вы здесь. — Она подхватила юбки и не спеша пошла по лестнице, бормоча: — Хозяин, надо же!

Какая странная служанка. Даже не взяла у него пальто и шляпу. Неужели тут нет ни дворецкого, ни лакея?

Йен повесил пальто и шляпу на чугунную вешалку и окинул взглядом мраморный холл. За шесть лет шпионской работы он научился выявлять секреты объекта слежки, но вещи были так же загадочны, как и их владелец.

Тумбочка красного дерева, на ней только серебряный поднос для писем; над тумбочкой — высокое зеркало в резной раме, продолжающей тему грифонов. Странно, у человека, который так неодобрительно отзывается о высшем свете, столь изысканный вкус.

Возможно, убранством дома занимается его жена. Это объясняло бы некоторые женские штрихи — то кружевной край, то смягченная линия. Но если в эту картину вписывается женщина, то почему дом так плохо содержат? Медные перила давно нуждаются в полировке, ковры — в чистке. Чем в этот утренний час занимаются слуги? Крепкий сальный запах свидетельствовал о том, что хозяин не может себе позволить восковые свечи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сабрина Джеффрис читать все книги автора по порядку

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Опасный лорд отзывы


Отзывы читателей о книге Опасный лорд, автор: Сабрина Джеффрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x