Сабрина Джеффрис - Не соблазняй повесу
- Название:Не соблазняй повесу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-043644-6, 978-5-9713-5123-8, 978-5-9762-3286-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сабрина Джеффрис - Не соблазняй повесу краткое содержание
Леди Амелия Плум окружена поклонниками – однако ни один из этих скучных джентльменов не соответствует ее девичьим мечтам о настоящем герое. Иное дело – американец Лукас Уинтер, которого в светских гостиных справедливо считают авантюристом с темным прошлым... Да, покорить сердце такого человека – задача, действительно достойная Амелии!
Однако чем дальше заходят отношения леди Плум и майора Уинтера, тем яснее становится, что Лукас ведет какую-то таинственную игру...
Так кто же он – мужчина, дарованный судьбой, – или коварный обольститель, готовый воспользоваться доверчивостью Амелии в своих целях?
Не соблазняй повесу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ваш готовый к услугам кузен
Майкл.
– Быть может, нам перенести саркофаг в холл, миледи?
Амелия почти не слушала лакея. Еще неделю назад она воспротивилась бы самой мысли куда-то перенести ее гордость и радость из гостиной, которую папа и Долли позволили ей обставить по собственному вкусу. Неделю назад ее приводила в восторг возможность показать своим однокашницам новую обстановку в египетском стиле.
Неделю назад она была не знакома с Лукасом.
Два дня, прошедшие со времени их поездки на шебеку, мысли Амелии были заняты только им и Долли. Она уговорила миссис Харрис не писать папе об «ухаживании», пока события не получат дальнейшего развития, но как долго ей удастся удерживать дуэнью от этого?
Теперь, когда они с миссис Харрис готовили гостиную к предстоящему приему, Амелия перебирала в уме все, что когда-то слышала от Долли: каждую крупицу информации, каждое упоминание о ее прошлом, каждый отклик мачехи на какое-то замечание.
Когда с пола убирали простые шерстяные половики, она вспомнила, как удивилась Долли, впервые увидев, что дорогой аксминстерский ковер Амелия для сохранности накрывает байковым полотнищем. Когда дворецкий достал драгоценный веджвудский сервиз цвета черного базальта, чтобы заменить им на столе повседневный, мачеха тоже была немало удивлена тем, что в доме может быть более одного чайного сервиза.
То ли американцы менее расточительно, чем англичане, пользовались своими деньгами... то ли Долли в браке с богатым купцом не привыкла к такой жизни, какая была обычна для Амелии.
Весь час, остававшийся до приезда девушек, которые должны были явиться на ежемесячный «урок для наследниц», Амелию обуревала единственная мысль. Что, если Лукас прав? Что, если Дороти Смит вовсе не та, за кого она ее принимает?
– Почта пришла? – спросила она лакея.
– Нет, миледи, – отвечал тот. – Пока нет.
– Вы уже послали ваше согласие приехать к Кирквудам? – спросила миссис Харрис. Вчера она и Амелия получили приглашение на обед с майором Уинтером и Кирквудами у них дома сегодня вечером. – Объяснили, почему я не могу присутствовать?
– Да, я велела Хопкинсу отправить ответ нынче утром.
– У вас нет возражений по поводу того, что я не смогу вас сопровождать? – не унималась миссис Харрис. – Ведь я обещала моему другу...
– Не волнуйтесь, все в порядке. Я буду в полной безопасности с выездным лакеем во время такой короткой поездки. Это всего лишь семейный обед, ничего официального. Леди Кирквуд будет за столом, придраться совершенно не к чему.
– Тогда почему вы так беспокоитесь о почте?
– Но ведь мы еще не получили от кузена Майкла сведений о майоре.
– Ах да... – На губах у миссис Харрис появилась снисходительная улыбка. – Не тревожьтесь, мой кузен скоро пришлет информацию. Но он сообщил, что на это понадобится некоторое время.
«У меня нет времени быть осторожным, мэм». Именно это сказал Лукас миссис Харрис. Но если нет времени у него, то нет его и у Амелии. И все же она вынуждена заниматься не имеющими ни малейшего значения светскими делами, пока обстоятельства остаются неясными. Честное слово, плакать хочется!
Просто непонятно, как могли женщины-шпионки выжидать, терпеть, не торопиться задавать вопросы, прикидываясь невинными овечками. Она, например, чересчур нетерпелива для подобных медленных маневров. Ясно, что толковой шпионки из нее никогда бы не вышло.
– Миледи? – вывел ее из раздумья лакей. – Так мы выносим саркофаг?
– Как ни восхищаюсь я этим вашим... уникальным предметом древности, – вмешалась миссис Харрис, – однако должна признать, что он занимает в комнате слишком много места. В холле он будет производить потрясающее впечатление, вам не кажется? И леди сразу увидят его, как только войдут.
– Ну что ж, отлично, – согласилась Амелия.
Она не сможет быть спокойной, пока снова не встретится с Лукасом. Теперь она даже не заметила, как слуги вынесли саркофаг и внесли в гостиную еще три стула. Ей, конечно, станет немного легче, когда она познакомится с сообщением кузена Майкла.
Амелия подошла к окну в эркере взглянуть, не идет ли почтальон. Вместо него глазам ее предстало весьма неприятное зрелище.
– О Господи, опять он тут, – пробормотала она и поспешила отойти от окна.
– Лорд Помрой? – спросила миссис Харрис.
– Да... – Компаньонка направилась к эркеру, и Амелия предупредила ее: – Не показывайтесь ему. Это только побудит его войти в дом и попросить о встрече со мной.
Миссис Харрис осторожно выглянула.
– Жаль, что нет майора Уинтера, когда он так нам нужен!
– Не говорите так. Это его вина. Спектакль с кинжалом, который он устроил, на время прогнал отсюда лорда Помроя. Но когда маркиз снова явился сюда вчера, он прибыл раньше и велел остановить карету ближе к дому.
– И майор снова заставил его удалиться!
Они возвращались с заседания дамского комитета у Луизы Норт и обнаружили, что карета маркиза стоит на противоположной стороне улицы, а майор сидит на ступеньках их лестницы.
На сей раз он чистил принесенный с собой пистолет.
– Теперь лорд Помрой, будь он проклят, снова здесь. Карета находится совсем близко от входа в дом. И один Бог знает, что на этот раз предпримет майор, чтобы прогнать его отсюда.
– Может, он станет чистить пушку? – усмехнулась миссис Харрис.
– Вас это забавляет, а я бы не удивилась. Они оба сумасшедшие.
Но внимание миссис Харрис уже переключилось на другое.
– А вот и почтальон, дорогая.
Через мгновение в гостиную вошел лакей и подал письма. Миссис Харрис быстро перебрала их и с торжествующей улыбкой извлекла из пачки одно.
– Письмо толстое, а это хороший признак.
Она прошествовала к секретеру и распечатала конверт при помощи специального открывателя.
Бегло прочитав письмо, миссис Харрис вручила Амелии вторую страничку со словами:
– Он прислал сообщение своего приятеля из Управления флота. – Глаза ее заблестели. – Достаточно сказать, что майор Уинтер не совсем тот, кем кажется.
Амелия приняла листок дрожащими руками и прочитала его со стесненным сердцем.
По сведениям моего начальства , майор Лукас Уинтер действует по специальному поручению американского мор ского ведомства. Он должен задержать преступника и до ставить его в Соединенные Штаты , где тот будет предан суду. Во время нашей последней войны с Америкой британ ский гражданин Теодор Фрайер присвоил 150 000 долларов , принадлежащих торговой корабельной компании Джонса , по ставщика американского флота. Этот человек , по-видимо му , сбежал с деньгами в Канаду. С того времени майор Уин тер выслеживает Фрайера. Хотя в последний раз Фрайера видели во Франции , майор Уинтер имеет достаточные ос нования полагать , что в настоящее время тот скрывается в Англии. Именно это дело и расследует майор Уинтер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: