LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Мелани Джордж - Единственная и наповторимая

Мелани Джордж - Единственная и наповторимая

Тут можно читать онлайн Мелани Джордж - Единственная и наповторимая - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Мелани Джордж - Единственная и наповторимая
  • Название:
    Единственная и наповторимая
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Хранитель
  • Год:
    2006
  • ISBN:
    5-17-035751-6, 5-9713-1746-6, 5-9762-0776-6
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Мелани Джордж - Единственная и наповторимая краткое содержание

Единственная и наповторимая - описание и краткое содержание, автор Мелани Джордж, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная Кейт, выросшая на улицах Лондона, предпочла опасную профессию воровки грязной и унизительной торговле собой. Девушка понимала, что когда-нибудь попадет за решетку… однако благородный лорд Алек Брекридж, которого она пыталась ограбить, предложил ей дружбу, помощь и покровительство.

Кейт, вынужденная принять предложение Aлека, поначалу не доверяет ему, но чем дальше, тем мучительнее становится ее отчаянная любовь к великолепному мужчине, не желающему отвечать на ее чувства…

Единственная и наповторимая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Единственная и наповторимая - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мелани Джордж
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 27

Вытянутые по бокам руки Алека сжимались и разжимались, и он чувствовал необычайный прилив физических сил. Его не смущало, что Дрейк был намного тяжелее и с ним было еще трое бандитов. Перед глазами Алека стояла красная пелена, и единственным его желанием было схватить негодяя за горло и сдавить так, чтобы глаза вылезли из орбит. Но прежде надо было позаботиться о Кейт.

– Ты покойник, сукин сын, – тихо произнес Алек. Дрейк рассмеялся.

– Это смешная угроза, учитывая наше численное превосходство.

Алек сделал шаг вперед, закрыв распростертую на полу Кейт.

– Если у тебя хватит ума, то ты уберешься с моего пути, – предупредил он.

Дрейк повернулся к своему прихвостню справа.

– Илай, кажется, его светлость заблуждается, так же как наша дорогая Фокс. Похоже, он считает себя главным здесь. – Его серые глаза снова устремились на Алека. Ткнув пальцем в сторону Кейт, он сказал: – Как видишь, я не очень-то люблю, когда мне указывают, что делать или не делать.

– С таким весом твоя шея сразу хрустнет, когда ты будешь болтаться на виселице.

– Разумный человек не стал бы вторгаться в мои владения и раздражать меня. Я могу убить тебя и буду прав.

– Попробуй.

Дрейк смерил Алека взглядом с головы до ног, и выражение самоуверенности и высокомерия мгновенно исчезло с его круглого лица. Он посмотрел на своих людей, и Алек понял, что Дрейк сопоставляет их и его силы. Затем губы Дрейка тронула самодовольная улыбка.

– Посмотрим, чья возьмет? Алек не ответил на насмешку.

– Ты жалкий подонок, – презрительно сказал он. – И больше никто.

Улыбка не сошла с лица Дрейка, но глаза налились злостью.

– Я не собираюсь заниматься с тобой болтовней. Ты и Фокс в моей власти, и я сделаю с вами что захочу.

– Ладно, толстяк, если не хочешь разойтись по-хорошему, пеняй на себя. – Алек поманил его рукой. – Давай один на один. Я так врежу по твоей морде, что у тебя глаза вылезут на лоб.

Дрейк прищурился.

– Скорее я буду вытирать тобой пол.

Алек рассмеялся:

– Ну так давай. Я жду. Хочу посмотреть, на что ты способен. Шагай сюда, и мы поквитаемся, как в старые добрые времена.

– Алек? – еле слышно прозвучал слабый голос Кейт, и он обернулся, чтобы взглянуть на нее. Ее веки затрепетали. Наконец глаза Кейт открылись, но он видел, что она пока никак не может сосредоточиться.

Алек опустился на колени рядом с ней, не замечая назревающей опасности позади него.

– Я здесь, Кейт, – тихо сказал он, беря ее руку и стараясь как бы передать ей свою силу.

– Алек? – прошептала Кейт и застонала, попытавшись пошевелиться.

– Лежи спокойно, Кейт.

– Что происходит?

Алек наклонился к ее уху и прошептал:

– Все будет хорошо, Кейт, обещаю тебе.

– Как трогательно, – насмешливо сказал Дрейк. – Я вижу, моя милашка Фокс нашла себе защитника.

– Заткнись, толстая жаба, – резко сказала ему Кейт, касаясь пальцем своей рассеченной губы.

Дрейк угрожающе поджал губы.

– Я вижу, наш урок не пошел тебе на пользу, как я надеялся. В следующий раз применим другой метод, который доставит мне больше удовольствия. – Он злобно посмотрел на нее.

Оба прихвостня Дрейка сделали шаг вперед, когда Алек поднялся на ноги.

– Я сверну твою поганую шею!

В ответ на это Дрейк только вскинул бровь и подозвал к себе одного из своих людей:

– Илай, разве эта девчонка не говорила нам совсем недавно, что не любит графа и что он не любит ее?

– Говорила, босс. Глаза Дрейка блеснули.

– Похоже, меня обманули, Илай.

– Да, босс.

Дрейк скрестил руки на своем огромном животе.

– И что, по-твоему, надо сделать в таком случае, Илай?

– Убить их обоих, босс. Дрейк медленно кивнул:

– Думаю, это доставит тебе удовольствие, Илай.

– Спасибо, босс.

– Как досадно, – вздохнул Дрейк. – Все поворачивается не так, как я представлял. – Он пожал своими мясистыми плечами. – Я надеялся на сотрудничество. И, надо сказать, не ожидал, что ты заберешься ко мне через окно, милорд. Весьма изобретательно. Меня удивляет также, что ты не побрезговал испачкать свою одежду, особенно ради этой шлюшки, одурачившей тебя.

Усмехнувшись, он вытащил из кармана ожерелье и покачал им перед Алеком.

– Знакомая вещица?

– Я засуну его тебе в глотку, – мрачно пообещал Алек.

Дрейк в притворном ужасе расширил глаза.

– Столько угроз на мою голову. Ой-ой-ой, милорд! – Он положил ожерелье в карман. – Я ожидал от тебя более разумного поведения. Если бы ты слушался меня, никто бы не пострадал. Ну а в данной ситуации самое лучшее, что я могу сделать, – это в какой-то степени поступиться своей прибылью, прикончив тебя, лорд Сомерсет.

Пока все это было представлением, – продолжил Дрейк, – но теперь шутки кончились. О девушке можешь не беспокоиться; я позабочусь о ней после твоей смерти. Если она будет послушной, я пощажу ее. Она весьма лакомый кусочек, и было бы непростительным расточительством не использовать ее для своей выгоды. К тому же, как известно, она обладает определенным талантом, и если однажды сумела найти доверчивого аристократа, которого удалось легко обокрасть, то сможет найти и другого. – Дрейк повернулся к Илаю: – Полагаю, ты сможешь позаботиться о его светлости?

– Конечно, босс.

– Прекрасно. – Дрейк щелкнул пальцами своим помощникам. – Заберите девчонку, – приказал он.

Алек встал у них на пути.

– Убирайтесь к черту от нее! – прорычал он.

– Алек, не надо, – взмолилась Кейт, пытаясь сесть. Потом обратилась к Дрейку: – Позволь ему уйти. Я сделаю все, что ты хочешь, если отпустишь его.

Дрейк достал носовой платок и приложил к глазам.

– Это, безусловно, выглядит очень трогательно, и меня даже слеза прошибла.

– Подумай об этом, Дрейк, – продолжила Кейт на грани отчаяния. – Он аристократ, пэр королевства. Если ты убьешь его, на тебя начнется охота.

Дрейк почесал подбородок.

– Прежде всего должен заметить: никто не узнает, что я убил его. Я же, разумеется, не собираюсь рассказывать об этом кому-то. А ты, Илай?

Илай ухмыльнулся:

– Я тоже, босс.

– А ты, Джейк?

Джейк покачал своей лохматой головой:

– Я ничего такого не видел, босс.

– Гас?

Гас улыбнулся беззубым ртом:

– Клянусь могилой матери, я был у постели больной сестры, ухаживая за ней.

– Скажи просто: видел или не видел, идиот? Гас был явно удручен.

– Конечно, не видел, босс.

Лицо Дрейка выражало явное удовлетворение.

– Хм-м, кажется, беспокоиться по этому поводу не приходится.

– Его дворецкий узнает, – настаивала Кейт, испытывая сильную головную боль при попытке подняться на ноги. – Он в курсе всего, что происходит.

– Нет тела – нет преступления. С привязанным к рукам и ногам грузом, уверяю тебя, никто не найдет его светлость. Воды Темзы достаточно темные, чтобы скрыть его.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелани Джордж читать все книги автора по порядку

Мелани Джордж - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Единственная и наповторимая отзывы


Отзывы читателей о книге Единственная и наповторимая, автор: Мелани Джордж. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img