Касси Эдвардс - Обещание рая
- Название:Обещание рая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Касси Эдвардс - Обещание рая краткое содержание
События одного из увлекательных романов популярной писательницы Касси Эдвардс, книгами которой зачитываются в США, происходят в первой половине прошлого века в штате Южная Каролина.
Восемнадцатилетняя Иден Уитни, зеленоглазая красавица с развевающимися золотыми волосами, вероятно, так и жила бы в уединении прямо на берегу океана вместе со своим отцом, смотрителем маяка… если бы не случайная встреча с бывшим пиратом Заком Тайсоном.
Эта встреча перевернула всю ее жизнь.
Обещание рая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Самой ей было не до еды, она с трудом заставляла себя сидеть и наблюдать за происходящим.
— Эти ребрышки потрясающе вкусные, — похвалил Зак, улыбаясь Катрин, которая побледнев с тревогой наблюдала за ним. — Помнишь, это всегда было моим любимым блюдом. — Катрин согласно кивнула, но в глазах ее показались слезы. — Катрин, как бабочки этой весной? Много их было над розами? — спросил он, энергично расправляясь с едой. — Ты не забыла, Катрин, как мы с тобой ловили бабочек, когда я был маленький? Такими чудными были тогда дни.
Катрин не в силах больше сдерживать слезы, снова кивнула.
Широко раскрыв глаза, Иден молча смотрела на происходящее.
Прэстона одолевала бессонница. Опершись на локоть, он смотрел на Анжелиту. Затем неслышно дотронулся кончиками пальцев до ее щеки, наслаждаясь бархатистостью ее кожи. Он медленно обвел контуры ее лица, затем прикоснулся к шее, спускаясь все ниже, туда, где под прозрачной ночной рубашкой виднелась ее нежная грудь.
Просунув руку в вырез рубашки, он взял ее груди и ощутил охвативший его в одно мгновение огонь желания. Он так давно не был с женщиной. Он уже забыл, какой нежной может быть грудь. Он отвык от головокружительного запаха женщины. А теперь эта обольстительная женщина — его жена. Его жена…
Он повернулся, и боль в боку напомнила ему, что даже имея красивую жену, он пока не способен исполнить роль мужа. Осознавая, что не стоит играть с огнем, он отодвинул руку, однако не слишком быстро. Ласковые прикосновения разбудили Анжелиту.
Она повернулась к нему и улыбнулась.
— Я хочу тебя так же, как и ты меня. — Она прижалась к нему щекой. — Может быть, уже завтра тебе будет лучше, и боль в боку утихнет. И тогда, милый мой муж, мы с тобой перенесемся в рай.
Он взял ее за руку и поцеловал в ладонь.
— Это будет твое первое близкое знакомство с мужчиной, — напомнил он ей, улыбаясь. — Я буду очень нежным.
— Я знаю, — кивнула Анжелита. — Я знаю.
— Я должен тебе еще кое-что сообщить, Анжелита, — сказал он, отпуская ее руку. Он закрыл глаза и попытался устроиться поудобнее, но застонал от боли. Анжелита поправила подушку и накрыла его простыней, тщательно расправив складки.
— Хотя Иден еще не вернулась, и мы ничего о ней не знаем, я должен приниматься за дело. Я не могу отложить ремонт маяка. Кроме того, ремонтные работы несколько отвлекут меня от тревожных мыслей о моей дочери.
— Но тебе нельзя вставать с постели, пока ты полностью не поправишься, — рассердилась Анжелита и, встряхнув головой, отбросила волосы за спину. — Тебе не следовало подниматься даже во время нашей брачной церемонии. Я не допущу, чтобы ты даже приблизился к этой злополучной лестнице.
Прэстон засмеялся.
— Не волнуйся, я не буду пока подниматься. Но я знаю человека, который может мне помочь. Прежде мы вместе работали. У него золотые руки. И он до тонкостей знает все приборы на маяке. Так что сможет определить, какие части следует купить или заказать, а какие он сам сможет изготовить.
Анжелита изменилась в лице.
— Я догадываюсь о ком ты говоришь, и хочу сказать, что против того, чтобы он здесь появлялся, — сказала она. — Тебе известно, что он пытался похитить рабыню Закарии. И стрелял в его надсмотрщика. В Чарл-стоне ходили слухи, что Смитти заточил в тюрьму раба Закарии, осмелившегося отхлестать его кнутом. Закария потом освободил его. Как можешь ты приглашать такого человека в наш дом? Смитти низкий, грязный человек.
Прэстон нахмурился.
— Я слышал об этом. Если понадобится, я могу нанять других помощников, но Смитти — профессионал. С его помощью маяк можно в кратчайший срок привести в порядок, и он снова будет указывать путь кораблям. — Он решительно посмотрел на жену. — Я должен, по крайней мере, дать ему шанс. Завтра, когда поедешь в Чарлстон навестить тетушку, не зайдешь ли ты к Смитти, чтобы передать ему мою просьбу.
Анжелита обреченно вздохнула.
— Если ты так хочешь, — произнесла она, и с тревогой посмотрела на своего мужа. Если ты так хочешь…
Иден лежала в постели и смотрела в окно, сквозь которое виднелась луна. Равномерный шум набегавших волн убаюкивал, но Иден, переполненная противоречивыми чувствами, не могла расслабиться.
В прозрачном пеньюаре, одолженном ей Катрин, Иден поднялась и начала нервно шагать по темной комнате. Где же Зак? Как только закончился ужин, они с Джеком ушли, чтобы вспомнить прежние времена. Они выглядели вполне мирно, и, казалось, дуэль будет отменена. Зак держался так, будто ее, Иден, и не существовало. Как могли они изображать будто все, что происходит, в порядке вещей? Почему Зак до сих пор не пришел к ней и не рассказал об отце? Почему он ее не замечает?
— Почему, Зак? — шептала она в полной прострации. — Почему?
Иден на цыпочках подошла к двери и, прильнув к ней ухом, стала прислушиваться к посторонним звукам в доме. Но ничего не услышала. Вокруг была почти оглушительная тишина.
Она отошла от двери, вернулась в постель, легла, плотно закрыв глаза. Но тревожные мысли заставили ее снова их открыть. Вдруг раздался скрип, и дверь стала медленно открываться. Иден схватилась за простыню и испуганно натянула ее до подбородка. Сердце ее бешено застучало. Она могла предположить, что к ней придет Зак, но мог быть и кто-нибудь другой, хотя бы один из друзей Джека, и, бог знает, что у них на уме.
— Иден, это я, — прошептал Зак, прикрывая дверь. Она увидела его в лунном свете. — Прости, любимая, если я тебя напугал.
Иден отбросила простыню, и, выпрыгнув из постели, бросилась в его объятия. Она прижалась к нему, сотрясаясь от рыданий.
— Что с папой, Зак? Для меня было сущей пыткой дождаться пока ты расскажешь мне о его здоровье, — всхлипывая говорила она. — Скажи, у него действительно все в порядке? Почему ты заставил меня так долго ждать? Чем ты занимался и где был так долго?
Зак взял ее лицо в свои руки и низко к ней наклонился, чтобы можно было говорить шепотом.
— Дорогая, рана твоего отца не опасна. Он скоро поправится. Я позаботился о том, чтобы за ним присматривал доктор Рэли. К тому же с ним Анжелита. Так что у тебя нет причин для беспокойства. — Он проглотил комок, застрявший в горле. — У меня не было иного выбора. Необходимо было отложить сегодняшний приход к тебе, — продолжал он. — Джек слишком много выпил, и я должен был его остановить. Я был с ним до тех пор, пока Катрин не уложила его в постель. Если нам предстоит дуэль, я хочу, чтобы это был честный поединок. Я не могу победить лишь потому, что мой старый друг слишком пьян, чтобы метко выстрелить. Он поцеловал ее в щеку. — Милая, мне бесконечно жаль, что я был вынужден пренебречь тобой, — прошептал он. — Прости, пожалуйста, прошу тебя.
Иден взяла его руки и поцеловала его ладони, затем, вся в слезах, взглянула на него.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: