Сара Гэбриел - Похищение Софи
- Название:Похищение Софи
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-045850-9, 978-5-9713-6065-0, 978-5-9762-4345-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сара Гэбриел - Похищение Софи краткое содержание
Юная Софи Маккарран, выросшая в уединенном монастыре, весьма смутно представляла себе обязанности замужней женщины, а потому стремительный брак с Коннором Макферсоном принес ей массу сюрпризов.
Единственной приятной неожиданностью оказалась брачная ночь!
Зато быт и нравы горцев, среди которых теперь предстоит жить супруге молодого лэрда, способны повергнуть в шок даже менее скромную и благовоспитанную даму…
Софи требует немедленного развода – и использует, в порядке оружия, упорный отказ исполнять супружеский долг.
Однако многоопытный Коннор умеет покорять женщин – и объявляет своей строптивой супруге настоящую войну обольщения и соблазна…
Похищение Софи - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На широком столе она заметила блюдо с овсяными лепешками и миску с зимними яблоками. Искушение оказалось слишком велика Софи взяла лепешку, откусила кусочек и вздохнула от удовольствия. Свежая рассыпчатая лепешка была еще теплой.
Софи обвела глазами множество чугунных сковородок, кастрюль, ножей и прочей кухонной утвари. На двух покосившихся полках высились груды мисок, чашек, оловянных тарелок и кружек. Софи заметила даже несколько бокалов для вина из матового зеленого стекла.
Всю широкую нишу в стене занимал огромный буфет. На полках хранились продуктовые запасы. Здесь стояли мешки с овсом и ячменем, деревянные ящики с морковью, луком, картофелем и сморщенными за зиму яблоками. Над ними громоздились банки со специями и пряностями, кувшины с медом и маслом. Запасов было не слишком много, но вполне достаточно.
Выйдя из кухни в коридор, Софи обнаружила боковую дверь, а за ней тропинку, ведущую в заброшенный огород. Девушка шагнула за порог, и ее мгновенно окутала холодная изморось. Со стороны двора тут же послышался оживленный собачий лай, а в следующий миг из полуразвалившегося строения, накренившегося к наружной стене замка, выскочила вся свора и радостно бросилась к Софи.
Она осторожно огляделась. Повсюду, сколько хватало глаз, высились разрушенные стены. Под ними темнели груды камней, кое-где обвитые плющом и поросшие колючим кустарником. И все же лежащий в руинах средневековый замок не утратил былого величия. Над двором горделиво возвышалась осыпающаяся главная башня, окруженная довольно прочной и почти целой крепостной стеной, все еще способной защитить обитателей замка от чужаков. Сразу за массивными воротами Глендуна холм резко обрывался, образуя зловещее, неприступное ущелье, а с других сторон замок окружали отвесные лесистые склоны.
Маленькие терьеры первыми подбежали поздороваться с гостьей, за ними по пятам следовал коричневый с белыми пятнами спаниель. Софи погладила собак и вдруг заметила высокого волкодава, неторопливо трусившего ей навстречу. Она ласково потрепала пса по серой голове и поделилась остатками лепешки со всей компанией.
В окружении собачьей «свиты» Софи двинулась со двора, но внезапно волкодав громко зарычал, и девушка обернулась.
К ней приближался молодой человек, одетый в темный шотландский плед в красную клетку. Блестящие черные волосы свободно спадали на широкие плечи. От мускулистой фигуры незнакомца веяло уверенностью и силой. Шел он быстро, легким пружинящим шагом.
– Доброе утро, мистрис. Я Родерик Мюррей. – Он улыбнулся. Щеки его залились румянцем, а глаза вспыхнули синим огнем. Прелестная озорная улыбка юного горца обезоружила Софи.
– Мистер Мюррей, я Софи Маккарран из рода Данкриффов, – Она протянула руку, едва коснувшись его пальцев. – Должно быть, мистер Макферсон просил держать меня здесь?
– Ну да, до его возвращения. – Родерик застенчиво потупился. – Лучше отойдите от ворот, мистрис.
– Я не собиралась бежать, просто осматривалась. А где ваш лорд?
– Отлучился ненадолго. Надо уладить кое-какие дела. Софи склонила голову набок, разглядывая своего собеседника.
– Какого рода дела?
– Дела как дела. – Родерик смущенно отвел глаза. – Сейчас не такое чудесное утро, чтобы разгуливать по двору, мистрис. Тут полно каменных обломков, земля кругом неровная, сплошные ямы, да еще после дождя грязь непролазная. – Горец бросил робкий взгляд на Софи: – Вам лучше бы сегодня побыть в замке. Только внимательнее смотрите под ноги, в Глендуне легко оступиться.
– Я надеялась познакомиться и с миссис Мюррей тоже. Мистер Макферсон сказал, что она будет здесь сегодня.
– Моя матушка приходила уже в Глендун утром, а потом повела скот на пастбище и предупредила, что сегодня не вернется. Дома ее ждут дела. Матушка оставила овощную похлебку в котле и немного овсяных лепешек. Я как раз собирался вам сказать.
– Спасибо. Так вы держите здесь скот? – Софи обвела глазами заднюю часть двора, припоминая, что накануне оттуда действительно доносились звуки, похожие на мычание. Перед постройкой, которая, должно быть, служила коровником, возилось несколько кур.
– Ну да, лорд держит здесь домашних животных. Есть здесь и козы, и куры, и овцы.
– А-а.
«Наверное, все животные краденые», – подумала Софи.
Спаниель Тэм подошел ближе и ткнулся холодным носом в ладонь Софи. Девушка погладила мягкую собачью шерсть, и маленькие терьеры тут же принялись прыгать, требуя к себе внимания.
– Эй вы, псины! – прикрикнул на них Родерик. – Прочь отсюда! Вы все мокрые и грязные, оставьте леди в покое. Мистрис, дождь может хлынуть в любую минуту, идите лучше в комнаты, а не то испортите ваше чудесное платье. – Он отогнал собак на задний двор и махнул рукой, приглашая Софи войти в замок.
– Платье уже испорчено. Ой! – Крупные дождевые капли скатились девушке за шиворот. Софи рассмеялась, подхватила юбки и побежала к кухонной двери. Терьеры с радостным лаем бросились следом. Огромный волкодав первым оказался у двери, бесшумно скользнул внутрь и замер, словно часовой на посту.
Оглянувшись, Софи заметила, что Родерик Мюррей бежит к сараю, а рядом с ним под потоками дождя весело скачет пятнистый спаниель. Заливаясь восторженным лаем, мокрый и счастливый пес нырнул в обветшалую деревянную постройку, служившую то ли конюшней, то ли коровником.
Софи немного постояла в дверях, глядя, как струи дождя хлещут по траве и камням, а потом направилась в кухню, чтобы отдать должное чудесной похлебке миссис Мюррей.
Немного подкрепившись, Софи пустилась бродить по этажам замка. Она переходила из одной пустой комнаты, а другую, иногда находя лишь осыпавшиеся стены, открытые всем стихиям. Только четыре комнаты в замке были обставлены мебелью: кухня, большой зал, спальня и помещение, служившее чем-то вроде кабинета или библиотеки.
В огромном парадном зале вовсю гуляли сквозняки. Там стоял стол, несколько кресел и спинет, богато украшенный изящной росписью. Сквозь высокие занавешенные окна пробивался серый дневной свет.
Рядом располагался небольшой кабинет. Все стены здесь занимали полки с книгами. В центре стоял письменный стол с роскошным мягким креслом. Как и в других комбатах, здесь было немало красивых вещей. Софи с восторгом окинула взглядом полки, тесно уставленные книгами. «Надо будет позже вернуться сюда и внимательно все изучить», – решила пленница. Софи всегда любила читать.
Сбежать пока не удавалось. Макферсон приставил к ней сторожа – видимо, решил задержать ее в замке на день, а может, на неделю или даже больше. Нужно будет чем-то занять время. В монастыре Софи некогда было скучать, там у нее хватало дел. «Придется подыскать какое-нибудь занятие и в Глендуне, пока не представится случай вернуть себе свободу», – рассудила она.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: