Лаура Гурк - Она не принцесса
- Название:Она не принцесса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-047152-2, 978-5-9713-6053-7, 978-5-9762-4698-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лаура Гурк - Она не принцесса краткое содержание
Лючия, незаконнорожденная дочь принца и знаменитой куртизанки, получила прекрасное воспитание, однако это не помешало ей стать скандальной дебютанткой лондонского сезона.
Лючию необходимо выдать замуж, – и чем скорее, тем лучше. А кто, как не многоопытный дипломат сэр Йен Мур, выберет жениха для столь необычной девушки!
Однако почему Лючия так упорно отвергает одного кандидата за другим? Почему ее не прельщают самые знатные и богатые поклонники?
Возможно, упрямая красавица просто безумно влюблена в сэра Йена и намерена любой ценой пробудить в возлюбленном пламя ответной страсти...
Она не принцесса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Сэр Йен?
Он даже не взглянул на нее.
– Гм?..
Он протянул руку к краю доски, и Лючия дотронулась до нее, чтобы привлечь его внимание.
– Ваше чувство чести и справедливости заслуживает восхищения, – сказала она, задержав на минуту кончик пальца на его руке.
Его губы сложились в нечто, похожее на улыбку.
– Снова, как я вижу, умасливаете меня, – пробормотал он и протянул руку, чтобы конем взять ее слона. – Ваш ход.
Она передвинула пешку, уже утратив интерес к игре. До сих пор очень мало его ходов были неожиданными для нее, она не меняла своей стратегии и имела основания быть уверенной в победе. Шахматы не были так увлекательны, как та, другая игра, которую они сейчас вели.
– Ничего удивительного, что мой отец так восхищается вами. Вы отличный дипломат. Такой скрытный..
Он поднял глаза.
– Чего вы хотите, мисс Валенти?
– Ваша сдержанность делает вам честь, но меня мучает любопытство. Неужели вы не могли бы что-нибудь рассказать мне об этих мужчинах? Не их имена, конечно, – торопливо добавила она, – ибо я и мысли не допускаю, что могу попросить вас нарушить приличия. – Она кокетливо улыбнулась ему. – Хотя мне было бы очень приятно, если вы ими пренебрегли.
– Не сомневаюсь. – Он пристально посмотрел на нее, затем сказал: – Я имею в виду нескольких пэров. Ваш отец, я уверен, предпочел бы джентльмена наивысшего ранга.
Эти сведения абсолютно ничего ей не дали.
– Но как они выглядят?
Он непонимающе свел брови.
– Выглядят?
– Да. Они молоды? Красивы?
Он поднес ко рту кулак и смущенно кашлянул.
– Я не могу судить, что женщины находят привлекательным, мисс Валенти. Вам надо их увидеть самой.
– Но они высокого роста? Сильные, как вы? – Она помолчала, чтобы еще раз окинуть одобрительным взглядом плечи и грудь сэра Йена. – Это важно. Мне нравятся сильные и высокие мужчины, потому что, как вы видите, я сама немалого роста.
В ответ сэр Йен с сомнением взглянул на нее, кажется, даже не заметив ее явного восхищения его физическими данными.
– А вы не хотите узнать что-нибудь об их характере?
Она сделала отстраняющий жест.
– Этого мне не надо бояться. Вы же никогда не выберете мне мужчину с плохим нравом.
Сэр Йен покачал головой.
– Мисс Валенти, я в растерянности. Вы утверждали, что ищете в браке счастья.
– И?..
Он снова перенес внимание на шахматную доску.
– Поскольку счастье в браке не зависит от внешности, нет смысла обсуждать, как выглядят эти мужчины.
«Матерь Божья! – Она с ужасом посмотрела на cэра Йена. – Они все безобразны!»
Сидевший напротив нее игрок сосредоточился на шахматах, а Лючия в это время начала представлять себе, как она на всю жизнь окажется прикованной к человеку, который ростом доходит ей до подбородка. А что, если стар? Если у него большой живот? Или гнилые зубы? Просто невыносимо думать о вероятности такого ужаса, особенно, если принять во внимание физиологическую сторону брака. Она хотела много детей и не желала зачать их с человеком, у которого гнилые зубы. Она должна добиться, чтобы ей разрешили самой выбрать супруга.
С удвоенной решимостью она подумала, что настало время пустить в ход тяжелую артиллерию.
Во время игры она сумела незаметно для него вынуть из волос несколько шпилек и спрятать их в карман. Послеего следующего хода она встала и с изяществом настоящей леди зевнула.
Как истинный джентльмен, сэр Йен тоже поднялся со стула.
– Вы намерены удалиться на отдых и продолжить нашу игру в другое время?
– О нет, – заверила она. – Я только хочу пройтись по комнате и немного размяться.
И в подтверждение этого, казалось бы, невинного желания, Лючия широко развела руки и выгнула спину, потянулась, насколько ей хватило силы, затем со вздохом облегчения опустила руки. Еще раз зевнув, она тряхнула головой, и благодаря вынутым шпилькам ей удалось распустить по плечам несколько локонов. Отведя их от лица, она сонно улыбнулась ему, повернулась и отошла в сторону. Уверенная, что он наблюдает за ней, она слегка, но намеренно, покачивая бедрами, подошла к столу у противоположной стены, на котором стояли графин с вином и бокалы.
– Не хотите ли бокал porto? – спросила она.
– Да, благодарю вас.
Она налила им обоим. С бокалами в руках она обернулась и увидела, что он тоже вышел из-за стола и перешел в другую часть комнаты. Он стоял спиной к ней, разглядывая картины на стенах. Она так старалась пройти к нему самой соблазнительной походкой, а он смотрел на картину!
Она вздохнула и с бокалами в руках подошла к нему. Беря бокал из ее руки, он лишь коротко взглянул на нее и снова уставился на картину, висевшую перед ним.
Лючия тоже взглянула на нее. Она с досадой обнаружила, что картина, вызвавшая у него такой интерес, оказалась довольно мрачным портретом морщинистой старой женщины в черном платье и безобразном чепце.
Accidenti! Он разглядывал это, когда должен был смотреть на нее!
Лючия подняла глаза к небу, покачала головой и отвернулась. Что могла сделать женщина с подобным мужчиной?
Она несколько минут расхаживала по комнате, краем глаза наблюдая за ним, но он продолжал стоять спиной к ней, ни разу так и не взглянув на нее. Наконец она сдалась и подошла к шахматной доске.
– Сэр Йен?
– Да, мисс Валенти? – сказал он не оборачиваясь.
– Вы готовы продолжить игру? – Она села.
Наступила длинная пауза, Затем он глотнул вина, резко одернул полу жилета и повернулся.
– Да, думаю, что готов.
Игра возобновилась, Лючия не позволила себе признаться, что была обескуражена его пренебрежением к ее физическим достоинствам, и после нескольких минут раздумья над создавшейся ситуацией переменила тактику.
– Сэр Йен, – заявила она, – я думала...
– Угу, – проворчал он. – Это опасно.
Она пропустила его замечание мимо ушей.
– Насколько я помню наш разговор о моем замужестве, вы сказали, что у отца есть очень строгие требования к моему будущему мужу, но вы не описали их подробно. Могу я спросить, каковы эти требования?
Он преградил ладьей дорогу ее слону и поднял на нее глаза.
– Принц Чезаре хочет, чтобы это был британский джентльмен. Он предлагает значительное приданое, но только для человека, который сам владеет достаточным богатством, ибо он не желает своими деньгами поддерживать какого-нибудь обнищавшего, погрязшего в долгах типа.
Она одобрительно кивнула, поскольку тоже не хотела получить в мужья охотника за приданым.
– Значит, он должен быть богат. Что еще?
– Он, конечно, должен быть католиком. И принадлежать к земельной аристократии, владея солидными имениями. Другими словами, титулованный пэр или его старший сын, чем выше титул, тем лучше.
– Вполне понятно. Мой отец очень гордый человек. – Лючия замолчала, забирая ладью сэра Йена. Отложив фигурку в сторону, она продолжала: – Признаюсь, мне нравится все, что вы сказали. Титул, много имений и богатство. Magnifiсо! Я очень люблю тратить деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: