Ширл Хенке - Гордость и целомудрие

Тут можно читать онлайн Ширл Хенке - Гордость и целомудрие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ширл Хенке - Гордость и целомудрие краткое содержание

Гордость и целомудрие - описание и краткое содержание, автор Ширл Хенке, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.

Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?

Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!

Гордость и целомудрие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Гордость и целомудрие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ширл Хенке
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Надо ли говорить, что женская половина высшего света также не осталась равнодушной к обаянию юного дикаря? Мамаши незамужних девиц утроили бдительность, на выстрел не подпуская Алекса к своим драгоценным чадам.

Ему, впрочем, вполне хватало общества более доступных дам, только и мечтавших о том, как бы завоевать благосклонность рокового красавца.

Одна из них даже решила уподобиться умирающему лебедю и буквально рухнула под ноги его жеребца во время прогулки по Гайд-парку. Другая якобы нечаянно обронила свою шелковую подвязку в его личном кабинете. Третья — подкараулила Алекса возле Воксхолла, куда он направлялся со своей новой пассией. Дамы сцепились, и им удалось выдрать из головы друг у друга немало волос, прежде чем Алекс успел их разнять.

Через пару месяцев его жизнь обрела некое подобие упорядоченности. Он вставал примерно в полдень, катался верхом в Гайд-парке, а затем отправлялся либо на боксерские поединки, либо на лошадиные бега куда-нибудь за город. Кроме того, вот уже две недели он регулярно наведывался на Хей-маркет, в заведение мастера Анджело, посвящавшего его в тонкости владения шпагой. Из Алекса мог выйти неплохой фехтовальщик, однако он отдавал предпочтение своему верному ножу, всегда находившемуся за голенищем его сверкающих гессенских сапог — неизменной детали джентльменского наряда начала девятнадцатого века. Вечером Блэкторн обычно обедал с друзьями в одном из закрытых клубов, а потом ехал в театр или в игорный дом, где мог провести целую ночь за «фараоном» и вистом.

Единственное, что не вписывалось в его беззаботное сибаритское существование, были встречи с мисс Джоселин Вудбридж. Монти довольно язвительно отзывался об этой дружбе, находя нелепым столь близкое знакомство с каким-то ничтожным синим чулком. Как и следовало ожидать, первый визит Алекса в дом его новой знакомой не обошелся без приключений ни для одной из сторон.

Чистые, по-спартански обставленные комнаты для постояльцев были прямой противоположностью роскошным апартаментам его дяди, не говоря уже о кричащей обстановке игорных залов и публичных домов.

Алекс едва успел постучать, как дверь ему уже открыли. Это была полная пожилая дама в жутком старомодном парике, немного съехавшем на одно ухо. Не спуская с молодого человека пронзительных серых глаз, она сказала:

— Я миссис Гауэр, хозяйка этого заведения. Что вам нужно? — При этом старушка не старалась выказывать особое гостеприимство. Судя по изысканному наряду, перед ней стоял настоящий лондонский денди, а от этой публики приличному человеку не стоило ждать ничего хорошего.

— Меня зовут Александр Блэкторн, мадам. — Он поклонился и улыбнулся так, что смог бы такой улыбкой растопить бронзу на дверной ручке. — Я пришел навестить мисс Вудбридж и преподобного отца.

— Ах, так вот в чем дело! — закудахтала тетя Регина, моментально разрешив себе попасть во власть его неотразимого обаяния. Она поправила парик и, явно кокетничая, затараторила: — Значит, вы и есть тот джентльмен, с которым Джосс познакомилась! Она рассказала мне о вас, она вообще обо всем мне рассказывает! Прошу вас, подождите в моей гостиной, а я тем временем принесу что-нибудь прохладительное. Не желаете ли…

Этот водопад гостеприимства был неожиданно прерван мяуканьем, шипением, низким рычанием и лаем. Под ноги тете Регине выкатился пушистый комок рыжей шерсти. За ним вылетел лохматый терьер. Парочка стала кругами носиться по гостиной. Кошка вскочила на стол и опрокинула горячий чайник. Пес несся за ней, не разбирая дороги, опрокидывая на своем пути стулья и низкие столики со всякими безделушками.

— Вон, вон отсюда, Апокалипсис! Посмотри только, что ты натворил! — закричала старушка, выхватив из угла веник.

— Ох, Пок, ты опять за свое! Тетя Регина, пожалуйста, не бейте его! Пок, а ну иди сюда! Иди ко мне, негодник! — приказала Джосс строгим голосом. Пес в ту же секунду забыл о кошке, трусцой побежав к Джосс. Он уселся перед ней с самым невинным видом, в то время как тетя Регина веником выгоняла кота в переднюю.

— Скажите, мисс Вудбридж, вы всегда пребываете в пылу сражений или приобретаете свой боевой дух только при виде меня? — поинтересовался Алекс. Все это время он тихонько сидел в углу, ожидая исхода схватки.

— Алекс! — Джосс так и подскочила на месте от неожиданности. — То есть я хотела сказать, мистер Блэкторн… я вас не заметила! Как вы здесь оказались? — Она лепетала какую-то чушь, словно влюбленная школьница!

— Я хотел нанести визит вежливости своим друзьям и проведать их лохматого пациента, — ответил Алекс, посмотрев в сторону терьера. — Очевидно, он чувствует себя весьма неплохо.

— Исключительно благодаря вам, мистер Блэкторн! Лекарства вашей бабушки совершили настоящее чудо. Не прошло и недели, как Пок оправился от ран!

— Пок? — переспросил он. При этом лохматый хвост стал радостно бить по полу, выбивая пыль из ковра.

— Это сокращение слова «Апокалипсис». Боюсь, что с тех пор, как он поселился у нас, нашу жизнь вряд ли можно назвать иначе. — И Джосс виновато улыбнулась, покосившись на тетю Регину. Старушка, сердито ворча, пыталась подобрать с пола осколки чайника. — Я должна помочь ей навести здесь порядок. Прошу вас, присядьте где-нибудь в сторонке, пока я не освобожусь! — И Джосс указала на распахнутую дверь соседней комнаты.

Но Алекс покачал головой и возразил:

— Коль скоро я тоже частично в ответе за то, что Апокалипсис обосновался в вашем доме, позвольте и мне принять участие в уборке! — И он решительно направился туда, где миссис Гауэр орудовала веником.

Он в два счета расставил по местам опрокинутую мебель, пока женщины убирали с пола осколки посуды. Если Пок и испытывал раскаяние по поводу своей безобразной выходки, на его мордочке это никак не отразилось.

— Ну вот, теперь я пойду, принесу вам чай и свежий кекс с изюмом. Повариха испекла его сегодня утром! — сообщила старушка и вышла. Можно было не сомневаться, что кекс был всего лишь предлогом для того, чтобы оставить их вдвоем, а самой тихонько устроиться под дверью, чтобы подслушивать.

— Судя по тому, как он вас слушается, можно сделать вывод, что у вас не возникло с ним проблем, — заметил Алекс, опустившись на колено и подзывая пса к себе.

— Никаких. Я оказалась права. Он любит людей, а такого отменного крысолова не видала даже тетя Регина. Вот почему она терпит его у себя в гостинице и с такой снисходительностью относится к его… излишней игривости.

Пок, с восторгом виляя хвостом, подбежал к Алексу.

— Да ты у нас молодец, парень! Помнишь меня?

Пока Алекс возился с Поком, Джосс с восхищением смотрела, как легко этот юноша находит общий язык с животными. Судя по тому, как принимала его хозяйка гостиницы, он так же легко сходится с людьми. Пользуясь случаем, она внимательно разглядывала его, отметив элегантность его костюма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ширл Хенке читать все книги автора по порядку

Ширл Хенке - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Гордость и целомудрие отзывы


Отзывы читателей о книге Гордость и целомудрие, автор: Ширл Хенке. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x