Ширл Хенке - Огонь в крови
- Название:Огонь в крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ширл Хенке - Огонь в крови краткое содержание
Главных героев романа — дочь богатого скотовода Мелиссу и наемного убийцу-полукровку Джесса — связывает всепоглощающая страсть, в конце концов одерживающая победу над предрассудками окружающих и превратностями судьбы.
Огонь в крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зрители могли видеть только часть поединка. Наконец Джесс отшвырнул арапник, а Брюстер рывком вынул правую ногу из стремени и попытался вонзить острую шпору в бок Блейза, но Джесс уже был настороже и успел подставить ногу в высоком сапоге. Брюстер повторил попытку, но на этот раз Джесс с силой отбросил ногу управляющего. Колесико шпоры скользнуло по крылу седла, прочертило глубокую кровавую царапину в боку Тандерболта. Огромный жеребец громко заржал и резко свернул влево. Брюстер потерял равновесие не смог вставить носок сапога в стремя. Конь, обезумев от нестерпимой боли, сбросил седока; управляющий полетел на землю головой вперед. Джесс пересек линию финиша намного раньше остальных; все соревнующиеся промчались мимо Брюстера, который медленно поднимался, отряхивая пыль и мусор с одежды — очевидно, пострадала лишь его гордость.
Лисса словно примерзла к ограде и не спускала глаз с Джесса, спешившегося под восторженные вопли ковбоев с «Джей Бар». Сорочка его была порвана в нескольких местах, через тонкую ткань сочилась кровь. Лисса умирала от желания подбежать к нему, промыть раны, сжать в объятиях и шептать слова любви. Но тогда оба будут обречены.
Глава 9
Джесс принимал поздравления людей с «Джей Бар». Несколько человек ставили на него и теперь получали выигрыши, но веселое оживление мгновенно замерло, и воцарилось гробовое молчание: появился Брюстер в седле позади ковбоя с «Даймонд Е», остановившегося, чтобы помочь ему сесть на коня, когда Тандерболт ускакал. Все выжидающе смотрели на соперников.
— Я всегда слыхал, что дикари, пожиратели кишок — прирожденные наездники, а поскольку ты и то, и другое, думаю, белому до тебя далеко.
Тишина сгустилась настолько, что, казалось, Уксусный Джо вполне может порезать ее на кусочки и поджарить к ужину. Всем не терпелось узнать, как поступит прославленный убийца.
— Собираешься подстрелить меня, Роббинс? — издевательски осведомился Брюстер.
Его лицо было покрыто толстым слоем серой пыли. Ручейки пота сбегали с висков по щекам. Под слоем грязи было видно, как он бледен; в суженных глазах тлел огонек безумия.
— Я слышал, ты никогда не убиваешь человека бесплатно!
Управляющий, ощерившись, швырнул на землю пригоршню серебряных долларов.
Лисса наконец спустилась на землю, отчаянно отыскивая взглядом отца и Сайруса Иверса. Они должны вмешаться, прежде чем эти идиоты прикончат друг Друга.
Джесс растянул губы в улыбке, вытер тыльной стороной ладони ручеек крови со лба, стянул перчатки и сунул их за пояс.
— Мне прекрасно платят, Брюстер. Достаточно, чтобы иногда я мог побаловать себя.
— Почему не сделать это сейчас? — бешено заревел Брюстер. — Насколько я видел, ты и в самом деле ублажаешь себя по самое некуда!
— Довольно, Янси! Я не потерплю такого на «Даймонд Е», — вмешался Ивере. — Попробуй выхватить оружие, и я уберу тебя отсюда, — уедешь верхом, если победишь, или ногами вперед, коли проиграешь!
Толпа мгновенно расступилась при виде Иверса и Джейкобсона, устремившихся навстречу соперникам. Брюстер напряженно сжался, словно готовая к прыжку рысь, Джесс выжидал с дерзким спокойствием — мускулы расслаблены, рука небрежно лежит на кобуре.
— Я нанял вас убить грабителей, а не управляющего «Даймон Е», Роббинс, — холодно отчеканил Маркус.
Джесс пожал плечами, не отводя мертвенно-зловещего взгляда от Брюстера.
— Он вызвал меня, не я его.
К этому времени Лисса успела пробраться через стену мужчин, задыхаясь, бросилась к отцу.
— Он правду говорит, папа. Погляди, что сделал с ним Янси, — воскликнула она, показывая на рубцы, оставленные арапником Брюстера на лице и руках Джесса.
— Не вмешивайся, Лисса, тебя это не касается, — приказал Маркус.
Джесс едва заметно прищурился, ожидая, что управляющий вступит в спор со стариком, объяснит в чем дело, но тот ничего не сказал, лишь презрительно смерил глазами Лиссу.
Этот человек должен мне деньги за проигранное пари. Пусть платит, и я тут же уеду. Мирно и не поднимая шума, — объявил он, с облегчением поняв, что Брюстер не собирается выдать их.
Джейкобсон промолчал, вопросительно глядя на Иверса, поскольку тот был здесь хозяином. Сайрус вытащил из-за пояса потертый кисет из коровьей кожи.
— Сколько ты задолжал, Янси?
— Двести шестьдесят. Я отработаю, босс.
— Еще бы!
Ивере отсчитал толстую пачку бумажных долларов и протянул Джессу.
— Все улажено?
Джесс сунул деньги в карман, коснулся кончиками пальцев полей шляпы и зашагал к лошади, чувствуя, как Лисса неотрывно смотрит ему в спину.
Не оборачиваясь, он вскочил на Блейза и покинул праздник.
Наступила обещанная жара, высасывающая все соки из земли, пересохшей так, что на поверхности появились трещины. Лисса стояла у окна своей комнаты, глядя на безжалостное бледно-голубое небо.
— Ни облачка на горизонте, не говоря уж о тучке, — вздохнула она.
Ручеек пота пополз в ложбинку между грудями, и она промокнула его прозрачным лифчиком. Даже полураздетая, она умирала от жары. Два ковбоя умчались куда-то вдаль; копыта лошадей поднимали облака пыли. Тонкие побеги травы превратились в острые жесткие коричневые палки, правда скот по-прежнему охотно жевал их. Клеймение было закончено, и вовсю шли приготовления к большому празднику. В этом году все собирались на «Джей Бар». Жермен немилосердно гоняла слуг. Дом сиял безукоризненной чистотой — все должно быть вычищено, отполировано, убрано или выкрашено перед великим событием. Пришлось нанять трех девушек помогать на кухне и выполнять обязанности горничных. Маркус Джейкобсон ничего не жалел для гостей. Кроме танцев приглашенных ждало роскошное угощение.
Но Лисса, не в силах вынести вида Жермен, отказалась иметь что-либо общее с подготовкой к балу и обеду. Она не умела готовить и вообще никогда не занималась хозяйством. Значило ли это, что из нее выйдет плохая жена? Нет, если ее мужем станет богатый горожанин вроде Лемюэла Мэтиса, которому нужно было всего-навсего красивое украшение для дома. Какую жену искал Джесс Роббинс? Он не был богат, не вращался в высших кругах, и умение испечь вкусный пирог для него важнее, чем способности к музыке и танцам.
С того случая на родео Джесс держался в стороне, предпочитая избегать Лиссу, и связанные с ней неприятности. Она слыхала, как отец и Мосс толковали о новых наемниках, вызванных Джессом из Техаса и Нью-Мехико. Готовилась большая облава на грабителей, но Лисса не знала, где и когда это произойдет понимала только, что, когда все будет кончено, Джесс Роббинс навсегда исчезнет из ее жизни. Но она уже никогда не будет прежней…
— Я должна немедленно избавиться от этой проклятой жары, иначе попросту сойду с ума!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: