Нора Хесс - Горная роза
- Название:Горная роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русич
- Год:1995
- Город:Смоленск
- ISBN:5-88590-024-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нора Хесс - Горная роза краткое содержание
Действие романов современной американской писательницы Норы Хесс переносит нас в США XVIII и XIX веков, в мир отважных мужчин и очаровательных женщин. Герои романов проходят через многие испытания, прежде чем обрести любовь.
Горная роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
По лицу Лизы поползли красные пятна. Она поняла, что поплатилась за свое преднамеренно неприличное поведение. Ее злость усилилась, когда она услышала тихий смех Джеми. Самолюбие вдовы было задето уже тем, что он даже не встал при ее приближении, продолжая работать, тем самым давая знать, что она не стоит беспокойства и внимания. Лиза обратила свой гнев против него.
– Я вижу, ты еще не научился себя вести, метис, – сказала она злобно.
Джеми искоса посмотрел на нее и ответил также зло:
– Мои манеры такие же, как и твои, проститутка. Обе женщины тяжело дышали. Лиза нагнулась к Джеми с поднятым в руке кнутом, намереваясь ударить его по лицу. Джеми вскочил на ноги и схватил ее за запястье, посмотрел на Чейза и предупредил:
– Тебе лучше отойти в сторону, Чейз, прежде чем я сломаю руку этой сучке.
С ругательством Чейз выкрутил из рук Лизы арапник.
– Ты слышал, как он назвал меня? – крикнула Лиза, сдерживая слезы.
– Я слышал, но также слышал, что ты первой начала ругаться, – Чейз сказал резко, швыряя короткий кнут в низкий кустарник.
– Ты всегда его защищаешь, – сказала Лиза плаксиво.– Человек подумает после таких слов, что мы…– Она замолчала, притворяясь смущенной за то, на что она намекала.
Но ей не удалось никого одурачить. Когда это стало ей понятно, Лиза вскинула голову и сказала слащаво:
– У меня пересохло в горле, Чейз, не дашь ли ты мне стакан воды?
Рейган и Джеми возвратились к своей работе, и девушка не видела выражение лица Чейза. Он же желал, чтобы Лиза Дженкинс была сейчас за тысячу миль отсюда. В ее представлении он был полон страстного желания получить свою любовь в доме, вдали от нее и Джеми.
Через несколько мгновений он откашлялся и сказал тихо:
– Конечно, – повернулся к Рейган и Джеми, кивнул им головой на дом и сказал.– Идемте!
Оба одновременно отрицательно покачали головами.
– Я не испытываю жажды, – уклончиво сказал Джеми и посмотрел на Рейган.– А ты?
Она покачала головой. Оба продолжали заниматься цветами.
Лицо Чейза было мрачно, как грозовая туча, когда он, чеканя шаг, пошел к дому. Ликующая Лиза старалась держаться рядом с ним. Ему было ясно, что нет способа, чтобы уговорить Джеми проводить сейчас Лизу домой. Чейз тихо выругался.
Войдя в дом и оставшись с ней наедине, он должен разъяснить, что выходит из игры, убедить страстную вдову, что он не собирается продолжать с ней прежние отношения.
«А что думает Рейган? – Его мучила эта мысль. Не мог же он совершенно неожиданно сказать ей, что не собирается спать с этой сучкой».
Чейз не хотел, чтобы Лиза входила в дом. Он принес бы ей стакан воды, а потом велел бы уехать. Но совесть не позволяла так сделать, ведь на глупую женщину мог напасть воин тилламуков.
Подавив вздох, он отошел в сторону, позволив Лизе пройти дальше на кухню.
– Вот дрянь, – раздраженно сказал Джеми, когда Лиза закрыла дверь дома, которая была открыта все утро.– Я знал, что она появится, чтобы нарушить покой в доме.
Рейган склонила голову, делая вид, что все ее внимание сосредоточено на сорняках, хотя ничего не видела сквозь слезы.
Когда Джеми наконец перестал сыпать оскорбления, какие только мог придумать для Лизы, она проглотила комок в горле и спросила:
– Они с Чейзом были в близких отношениях, ты не знаешь?
Джеми рассмеялся с презрением.
– Не более, чем половина мужчин в деревне и в округе. Она не знает, но ее называют за глаза Страстной Вдовой. Она окрутила половину женатых мужчин в этих местах, и большинство одиноких мужчин знают дорогу к ее двери.
– Включая тебя? – Рейган пыталась шутить с болью в сердце.
– Нет. Я – нет. Вот почему она так ненавидит меня. Она пыталась соблазнить меня однажды, и я резко обошелся с ней. Я не могу заниматься любовью с женщиной, пока она, по крайней мере, не понравится мне.
– Значит, она не… Чейз не собирался…
– Чейз не даст за нее и ногтя, – прервал Джеми ее сбивчивый вопрос.– Но нельзя сказать, что Лиза то же чувствует к нему. Хотя она спит со многими мужчинами, которые приходят к ней, но не хочет выпускать Чейза. Будь мудрее ее, она не будет бороться честно.
Рейган промолчала. Джеми посмотрел на ее страдальческое лицо и встал.
– Пойдем, – сказал он, предлагая руку, чтобы помочь ей встать.– Давай навестим Агги Стивене. Пора познакомиться с твоими прекрасными соседями.
– Но Джеми, – Рейган очистила грязь, прилипшую к юбке, – я не могу пойти в таком виде!
– Это ничего! Возможно, Агги тоже копается в земле.
– Мне нужно хотя бы вымыть руки.– Рейган посмотрела в сторону дома, прикусив нижнюю губу.
Джеми понял, что она не хочет входить в дом.
– Пойди умойся в лошадиной поилке, – предложил он, – а я пока оседлаю коней.
Рейган отмыла руки от грязи, намочила носовой платок и протерла лицо. Она пригладила волосы, стараясь не смотреть на дом и не думать о том, что там может происходить. Когда Джеми подошел с ее лошадью и со своим Чалым, она заставила себя весело улыбнуться ему.
– Вот так, моя девочка, – сказал он, помогая ей взобраться на лошадь, сам взмахнул на Чалого, и вместе они поехали через луг. Их веселый смех плыл далеко и доносился до мужчины в доме, который не мог дождаться, когда его нежеланная гостья допьет стакан воды. Но она не торопилась. «Черт возьми тебя, Джеми Харт, – кулаки Чейза сжались, – и тебя тоже, Лиза Дженкинс!»
Джеми и Рейган достигли вершины холма и пустили своих лошадей на спуске шагом. Внизу уютно расположился крепкий, хорошо ухоженный дом, рядом – конюшня, несколько длинных, низких построек.
– Это курятники Аги, – объяснил Джеми, когда увидел, что Рейган смотрит с любопытством на необычные строения.– Позади каждого есть загон для птиц, обнесенный глухим забором и проволокой. Без такой защиты лисы скоро уничтожат всю стаю.
Когда послышалось кудахтанье, пронзительные крики кур и кукареканье петухов, Джеми проворчал:
– Если бы я должен был слушать этот шум весь день, я бы быстро расправился с ними.
Рейган засмеялась.
– Я представляю, как бы ты сделал это. Но Агги, возможно, даже не обращает на это внимания.
– Да, – согласился Джеми, – особенно, если она знает, что каждый раз, когда курица кудахчет, она снесла яйцо. Айк хвастался, что Агги больше заработала на яйцах и цыплятах в прошлом году, чем он своей охотой. Он гордится своей женой, но считает, что ставить капканы в десять раз труднее, чем кормить стаю цыплят дважды в день и собирать яйца.
– Может быть, и так, но ведь он мужчина и гораздо сильнее, чем его жена, – сказала Рейган.
– Вы, женщины, всегда защищаете друг друга, не так ли?
– Мы должны, ; иначе вы, мужчины, сядете нам на голову.– Рейган прикрыла рукой глаза от солнца.– Это Агги? – Женщина только что вышла из сарая с корзиной в руках.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: