Виктория Холт - Кирклендские забавы
- Название:Кирклендские забавы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фоском
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-900168-27-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Холт - Кирклендские забавы краткое содержание
Виктория Холт уже знакома российскому читателю по серии исторических романов. Произведения, вошедшие в данный сборник, представляют другую грань ее таланта. Увлекательная любовная интрига и острый, почти детективный сюжет держат читателя в напряжении до последних страниц.
Кирклендские забавы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Саймон, как и я, пришел к выводу, что в намерения доктора входило избавиться от моего ребенка и выдать дочь за Люка, единственного наследника усадьбы.
– Поэтому я и решил немного поволочиться за ней, – объяснил он. – Я догадывался, что она не питает к Люку нежных чувств, и мне было интересно посмотреть, как поведет себя ее отец, если за ней станет ухаживать кто-то другой.
– Что ж, эта причина ничуть не хуже другой, – заметила я.
– Какой другой?
– Той, что Дамарис – одна из самых красивых девушек, каких вам доводилось встречать.
Он усмехнулся с довольным видом; теперь, узнав его лучше, я понимаю, что моя ревность доставила ему большую радость, чем упоминание о прелестях Дамарис.
Увидев, что он смотрит на моего сына с сожалением, я спросила:
– В чем дело, Саймон?
Взглянув мне прямо в глаза, он ответил:
– Отличный малый, но у него есть один недостаток.
– Какой же?
– Он должен был быть моим.
Вот так он сделал мне предложение, и, лежа в кровати с сыном на руках, я испытала самые счастливые минуты в своей жизни.
Всю весну и лето мы строили планы. Мой маленький Габриель был наследником Кирклендских Забав, а это означало, что в один прекрасный день оба поместья объединятся.
Вернулся домой дядя Дик, и мы наслаждались новыми, еще более близкими отношениями. Когда на следующее Рождество я выходила замуж за Саймона, дядя Дик вел меня к алтарю. Идя рука об руку с ним, я думала: что ж, вот и конец первой главы. Что-то принесет нам будущее? Вынесем ли мы бури, которые жизнь непременно обрушит на двух людей, подобных нам с Саймоном? Скорее всего, мир между нами не вечен, ведь оба мы упрямы и не любим уступать.
Но, выйдя на яркое зимнее солнышко, я воспряла духом. Мне нечего было бояться, ибо нас соединяла любовь, а любовь способна одолеть любые страхи.
Примечания
1
Портниха (фр.)
2
Райдинг – единица административно-территориального деления графства Йоркшир, существовавшая до 1974 года
3
Архитектурный стиль тюдор (конец XV – начало XVIIвв.) характеризуется плоскими арками, мелкими карнизами и деревянной обшивкой стен
4
Свершившимся фактом (франц.)
5
т. е. Архангела Гавриила
6
Поперечный неф
7
Большой страсти (франц.)
8
«Кавалеры» – роялисты, сражавшиеся во время Английской буржуазной революции (1640-1653) на стороне короля Карла I.
9
Племянник Карла I.
10
Томас Уолси (ок.1473-1530) – английский церковный и государственный деятель, канцлер Англии с 1515 по 1529 год. В 1529 году был обвинен в государственной измене.
11
Псалтерион – древний струнный щипковый музыкальный инструмент
12
День подарков – 26 декабря, второй день Рождества, когда состоятельные люди делают подарки слугам, почтальону, посыльным и т. п.
Интервал:
Закладка: