Мейзи Эббот - Роман о Генри
- Название:Роман о Генри
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мейзи Эббот - Роман о Генри краткое содержание
Роман о Генри - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Затем все померкло.
Такова история о том, как мисс Меган Силтон третий раз в жизни упала в обморок.
***
Генри и Майлз поднялись по лестнице к парадному входу особняка Силтонов.
Был полдень. Лето благоухало ароматами шиповника и жасмина. Солнце висело над их головами беспощадно поджаривая Лондон, не привыкший к такой благостной погоде. Дул легкий городской бриз.
Полдень – самое подходящее время для визитов.
Леди, чье здоровье под вопросом, уже встала, но еще не утомилась. Вероятность обморока относительно мала.
Исходя из этих соображений джентльмены дружно выдохнули и граф медным молоточком постучал об дверь. Они не ожидали что им откроют немедленно. Во время визитов дворецкий часто отлучался из холла чтобы отдать распоряжения прислуге.
Сначала было тихо. Через минуту показалось, что в дверь врезался рояль, такой странный и громкий был звук.
Молодые люди переглянулись. Генри заметно побледнел.
Через несколько секунд ручка повернулась и граф, благодаря очень хорошей реакции, подхватил на руки вновь обездвиженную девушку.
– Да что же это такое, Майлз?! Что же это такое!?
Граф стоял с девушкой на руках перед домом ее родителей.
– Это мисс Силтон, Генри. – Майлз соображал явно быстрее. – Заноси-ка ее в дом.
Он зашел в холл первым и быстро осмотрелся. Справа, судя по звукам, располагалась гостиная полная людей. Слева дверь – наверное библиотека или кабинет лорда. Господи, благослови английские традиции планировать все, без исключения, дома одинаково. Майлз толкнул дверь. Конечно же это оказалась просторная комната, заставленная книгами.
– Сюда!
Граф поспешил за ним.
– Давай Генри, испробуй свою идею с нюхательной солью, я прихватил флакон. – Он сунул в руку графа маленький стеклянный пузырек.
– Майлз, – Генри уложил девушку на кушетку, – найди дворецкого и попроси предупредить леди Силтон. Но без шума. Я так догадываюсь здесь штук двадцать девчонок. Визги нам ни к чему. Но я хочу… – Он сделал пауза. – Я буду здесь, когда эта чертова леди очнется!
– Хорошо. – Виконт, пожалуй, еще не видел друга в таком странном расположении духа. – Попытайся привести ее в чувства.
Он быстро вышел за дверь.
Генри посмотрел на девушку. Похоже обморок был мало того, что настоящий, так еще и довольно глубокий. Она едва заметно дышала, побледнела и выглядела словно Офелия в пруду. Светлые волосы растрепались, обрамляя чуть квадратное лицо, кружевной воротничок утреннего платья съехал набок, губы лишились красок, веки едва заметно подергивались. Она выглядела умиротворенной и мрачно прекрасной.
Граф прогнал дурные ассоциации и осторожно похлопал девицу Силтон по щекам. Потом откупорил флакончик нюхательной соли и поднес к аккуратному носику. Он мог поклясться, что последовало не меньше пяти вдохов. На шестой она широко открыла глаза, судорожно всхлипнула и резко села.
Генри с сомнением посмотрел на флакончик и на всякий случай тоже вдохнул. Мозги прочистились моментально.
Меган уперлась руками в спинку дивана и начала медленно озираться по сторонам. Наконец она сфокусировалась на графе.
– О, да быть того не может! – Она откинула с лица растрепавшиеся пряди и попробовала, не более того, привести себя в порядок.
–Доброе утро, мисс Силтон. Мы не представлены официально, но мне так часто приходится держать вас в объятьях, что это видится пустой формальностью. Граф Чертон к вашим услугам. – Генри церемонно поклонился.
Голос его был так же холоден, как и глаза.
– Я не понимаю, как это происходит… – Меган перестала бороться за приемлемый внешний вид и откинулась на спинку кушетки.
– Я понимаю, как это происходит. Я не понимаю почему это происходит. – Граф внимательно рассматривал свою собеседницу. – Хотите что-нибудь выпить? Стакан воды?
– Нет-нет. – Она поморщилась. – Я, собственно, только что выпила. Мерзкий. Последнее время, чтобы я ни пила имеет мерзкий привкус лимонада.
Девушка была занята своими прерывистыми, скачущими мыслями и не заметила, как граф остолбенел при этих словах.
– Что вы говорите…
– Что я говорю? – С трудом она наконец смогла сосредоточиться. – А где все?
Граф принялся о чем-то размышлять, не давая себе труда вести светскую беседу.
Меган вежливо кашлянула.
Он все так же смотрел в стену.
Невежливо кашлянула.
Никакой реакции.
– Граф Чертон! – Она повысила голос. – Где люди? Мои родители?
Библиотека была вызывающе пуста. Постепенно Меган начала понимать, отчего подобные ситуации не допускались в обществе. Она как-то очень остро почувствовала, что они одни, но вдвоем.
– Да что ж это такое… – Девушка вынула из-за спины маленькую подушку и запустила в мужчину.
Подушка пролетела в сантиметре от его лица, обдав освежающим ветром.
Генри дернулся и повернулся к девушке.
– Вы что делаете?
– А вы что делаете?
– Я думаю.
– Получается не очень. – Меган кивнула на комнату. – Здесь больше никого нет, понимаете? Это не хорошо.
Вообще-то хорошо. Ни тебе душной толпы, ни лошадей, ни даже вполне очаровательного виконта Мортона. Только освежающий как морской ветерок, взгляд графа, который все время таращится в стену.
– Я…
В этот момент дверь распахнулась.
К ним спешил виконт и ее родители.
Глава 9.
Прошло несколько часов.
Вечером того же дня граф и виконт снова встретились у дверей особняка лорда Силтона. Однако теперь они прибыли поодиночке и недоверчиво посматривали друг на друга, не решаясь постучать.
– Я немного удивлен. – Признался, наконец виконт, потому что хранить продолжительное молчание было не в его характере.
– Встретить меня здесь? – Генри нахмурился. – Я получил приглашение.
– Я удивлен встретить себя здесь. – Майлз пожал плечами. – Но тоже получил приглашение. Есть какие-нибудь идеи?
– Не представляю, что все это может значить. Может быть сэр Николас решил вызвать меня на дуэль, а тебя позвал в качестве секунданта?
– Это самое нелепое, что я от тебя слышал. – Пробормотал Майлз. Казалась ли ему эта идея такой уж нелепой? Более нелепой, чем их приглашение поздним вечером в дом человека, которого они толком и не знали.
– В таком случае… – Молодые люди продолжали переминаться с ноги на ногу на крыльце дома.
Внезапно дверь распахнулась.
– Господа! – Дворецкий с нетерпением и укоризной смотрел на них. – Имеете ли вы намерение войти в дом или планируете провести вечер на улице?
Генри поморщился. Времена, когда его отчитывали дворецкие остались далеко позади, но спорить сейчас не имело смысла. Он вздохнул и первым проследовал в холл.
Холл, который всего несколько часов назад в спешке покинул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: