Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

Тут можно читать онлайн Андреа Кейн - Бриллиант в наследство - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Андреа Кейн - Бриллиант в наследство краткое содержание

Бриллиант в наследство - описание и краткое содержание, автор Андреа Кейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Слейд Хантли, готовясь отдать выкупом за девушку, похищенную пиратами, бесценный фамильный бриллиант, считал, что в лапах похитителей — его младшая сестра Аврора, а вместо этого повстречался со своей судьбой — огненнокудрой Кортни Джонсон. И какие бы безжалостные преступники ни охотились за бриллиантом, Слейд и Кортни смело противостоят опасности. Ведь они обладают величайшим сокровищем на земле — любовью друг к другу.

Бриллиант в наследство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бриллиант в наследство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андреа Кейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Граф, казалось, почувствовал ее смущение. Он медленно приблизился, остановившись на почтительном расстоянии от кровати.

Тем временем мисс Пейн быстро собрала поднос:

— Мисс Джонсон все съела.

— Я вижу. — Серебристо-серые глаза лорда Пембурна скользнули по пустым тарелкам. — И без капли подбодряющего бренди. Я рад.

Кортни покраснела, припомнив обрывки своего бессвязного лепета.

— Что касается ужина, то я велю повару приготовить бульон, — бормотала про себя мисс Пейн, — и бисквиты. Да, это хорошо подойдет. — Она вопросительно взглянула на графа. — Вы еще долго пробудете в Пембурне, милорд? Если так, то мне нужно будет распорядиться о дополнительных закупках и предупредить прислугу о вашем пребывании.

— Пока не уверен, — произнес он после небольшой паузы. — Я сообщу вам о своих планах. Сейчас, полагаю, побуду здесь.

— Очень хорошо, милорд. — Она вышла. Кортни теребила край простыни, изучая точеные черты лица графа и стараясь преодолеть свою застенчивость.

— Вы часто отлучаетесь из дома?

— Да.

— И надолго?

Его темные брови приподнялись.

— Обычно да. Я веду дела со многими компаниями, и мне приходится колесить по свету: Индия, колонии, Европа.

— Как неудачно. Он прищурился:

— Неудачно? Почему?

— Потому что это должно быть очень трудно и очень одиноко для вас.

— Почему вы так решили? На этот раз изумилась Кортни:

— Но ведь вы же говорили, что у вас есть сестра, да? Перед тем как я стала болтать о своем пристрастии к бренди.

— Да, помню, — улыбнулся он.

— Тогда вы, наверное, сильно скучаете по ней, когда находитесь вдали. Конечно, если не берете ее с собой. Ведь правда?

— Это не совсем так. Аврора остается в Пембурне, в безопасности, где о ней заботятся и тщательно охраняют, за исключением тех редких случаев, когда она ухитряется обмануть охрану.

Кортни задумалась.

— Я и не думала, что ваша сестра еще ребенок. Когда вы говорили о моем сходстве с ней, я была уверена, что она — взрослая девушка.

— Так и есть. — Глаза лорда Пембурна посветлели, став светло-серыми. — Но, как показывает история моей семьи, зрелость не исключает необходимости заботиться о безопасности. Несчастье, которое вы только что пережили, является наглядным тому доказательством. Если бы тот пират не вознамерился выдать вас за Аврору, то ужаса последних дней просто не было бы.

Кортни вздохнула, горечь и боль утраты снова нахлынули на нее.

— Простите, — сразу же последовало извинение графа, и на его красивом лице отразилось сожаление. — Это были жестокие и бездумные слова. Простите меня. Я совсем не собирался вас расстраивать.

— Вам не нужно извиняться. — Кортни подавила слезы, стараясь унять дрожь в голосе. — Слова ничего не могут изменить. Мысли о смерти папы постоянно преследуют меня: во сне и наяву. Я снова и снова вижу его лицо, слышу его крик, ощущаю его страх. Лорд Пембурн… — Ее подбородок приподнялся. — У меня есть к вам предложение. Если вы дадите мне несколько дней на поправку, я помогу вам найти вашу сестру.

Я знаю воды Канала [1]так же хорошо, как и настоящий моряк. Могу провести вас к любой скрытой бухте, к любому пустынному острову, всюду, куда захотите. Кто бы ни удерживал леди Аврору, мы отыщем его. В обмен я прошу только одно, чтобы вы предоставили мне корабль после того, как мы найдем вашу сестру. Я верну его в целости сразу же, как смогу. Я бы купила его, но у меня нет денег, вы же знаете.

— Предоставить вам корабль, — спокойно повторил граф. — Чтобы вы могли броситься на поиски пирата, убившего вашего отца, и расквитаться с ним сполна.

У Кортни от удивления округлились глаза.

— Я понимаю, что вы чувствуете, — продолжал лорд Пембурн, видя ее явное замешательство. — Даже слишком хорошо. Я сам пережил это чувство неукротимой ярости. Но поверьте мне, то, что вы задумали, не изменит случившегося. И не облегчит горечи невосполнимой утраты.

— Мне все равно. — На этот раз слезы сами потекли у нее по щекам. — Я собираюсь отыскать этого негодяя, отыскать и убить его. А потом буду плавать из одного океана в другой, пока не отыщу папино тело. Он заслуживает достойного погребения. На зеленом холме в Сомерсете, рядом с мамой. Там они снова смогут быть вместе. О Господи… — Кортни закрыла лицо руками. — Почему я не умерла вместе с ним?

Кровать прогнулась, когда лорд Пембурн сел рядом и прижал ее к себе без малейшего колебания, которое сопровождало его предыдущую попытку утешить Кортни.

— Потому что тебе не суждено было умереть, — прошептал он, нежно гладя ее по волосам, — хотя я знаю, как мало утешения это принесет тебе сейчас.

— Если мне было суждено остаться в живых, то только для того, чтобы отомстить за смерть папы.

— Мисс Джонсон, Кортни, послушай меня. — Граф говорил тихо, его дыхание согревало повязку над ее бровью. — Ты сильно ранена. Понадобится неделя, прежде чем ты будешь твердо стоять на ногах, и только потом сможешь пересечь Канал. Кроме того, как я только что говорил, месть не так сладка, как кажется. — Он резко вздохнул, и у Кортни появилось странное ощущение, что он пытается убедить в этом не только ее. — Теперь, когда я все сказал, даю тебе обещание: мы найдем убийцу твоего отца не только ради твоего, но и моего блага.

Кортни приподняла голову, глядя на него мокрыми от слез глазами:

— Ради вашего блага?

— Кто бы ни был этот убийца, он действовал не один. Я в этом уверен. А тот, кто помогал ему осуществить этот замысел, хотел добиться большего, чем просто получить черный бриллиант.

— Вы говорите о причинах, которые кроются за похищением вашей сестры?

— В том-то и загадка. Похищения не было.

— Я не понимаю.

— Сегодня утром, за несколько минут до того как ты уснула, Аврора появилась на пороге Пембурна. Очевидно, скука толкнула ее на путешествие в Лондон, чтобы показаться в высшем свете.

Кортни заморгала:

— Понимаю. Нет, совсем ничего не понимаю. Легкая улыбка появилась на губах графа.

— И я тоже. Однако когда ты познакомишься с моей сестрой, то поймешь. Аврору никак нельзя назвать самодовольной молодой леди.

— Но если она сама поехала в Лондон, тогда почему вы получали записки с требованием выкупа?

— Я тоже над этим думаю. И более того, как мог один человек, тот пират, который убил твоего отца, иметь столько времени, чтобы успеть понаблюдать за Авророй, отправить письма в Пембурн, затем нанять судно, догнать ваш корабль, захватить его и удерживать команду несколько дней?

— Это невозможно, — покачала головой Кортни. — «Изабель» направлялась в колонии и находилась в трех днях пути от порта, когда он атаковал нас. Значит, он отплыл почти сразу вслед за нами, потому что преследовал нас и знал наше местонахождение. Уж не говоря о времени, которое понадобилось ему, чтобы снарядить свой собственный корабль и подплыть к «Изабель» под покровом темноты.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андреа Кейн читать все книги автора по порядку

Андреа Кейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бриллиант в наследство отзывы


Отзывы читателей о книге Бриллиант в наследство, автор: Андреа Кейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x