Валери Кинг - Прелестница

Тут можно читать онлайн Валери Кинг - Прелестница - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Валери Кинг - Прелестница краткое содержание

Прелестница - описание и краткое содержание, автор Валери Кинг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красавица Маргарет Лонгвилль не только умна и богата, она еще автор популярных дамских романов о любви, в которых действуют благородные, бесстрашные рыцари. Но человек, с которым она помолвлена, — виконт Уортен, самый завидный жених сезона и ярый противник дуэлей, — далек от ее идеала. Тем не менее, он решает во что бы то ни стало, завоевать сердце капризной красавицы. Но, лишь наделав множество глупостей и едва не упустив свое счастье, Маргарет узнает, что такое истинное мужество и благородство.

Прелестница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прелестница - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Кинг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Странное беспокойное чувство шевельнулось в Мег, как будто какое-то ощущение, которое она желала утаить от самой себя, рвалось к ней в сердце.

Их шаги шуршали по гравию дорожки.

— Я… я знаю, что Уортен был против сначала, — сказала она тоже тихо. — Я должна быть справедлива: это мой отец настаивал на браке.

— Но Уортен, наверно, как-то спровоцировал его намеками или еще как-нибудь. Он это умеет.

— Нет. Это папа. Я уверена.

Рука Монтфорда застыла. Мег взглянула на него и увидела, как он выпятил подбородок.

— Мне кажется, ваш папа почему-то боится, что вы влюбитесь в меня.

Мег посмотрела в его сверкающие глаза и подумала: могла бы она полюбить его? Легкий ветерок шелестел ее лиловым с желтым летним платьем. Она почувствовала, что заливается краской.

— Могли бы вы полюбить меня, Маргарет? — прошептал он, наклоняясь к ней.

Его дыхание коснулось ее уха, и она вздрогнула.

— Не знаю, — тихо сказала она. — Я считаю вас одним из моих лучших друзей. Быть может — со временем.

— Но ведь его-то вам как раз и не хватает!

Мег вздохнула. Он снова сжал ее руку.

— Тогда позвольте мне, во всяком случае, помочь вам. Только скажите, что я должен делать. Когда ваша свадьба?

— Через неделю, в следующее воскресенье. О, Монтфорд, я не могу быть его женой! Он жесток, бессердечен и…

— Он вас ничем не обидел?

— Нет! Я имею в виду его манеры.

— А, значит, он целовал вас, воспользовавшись этой фальшивой помолвкой.

Мег снова покраснела.

— Я не должна говорить с вами об этом. Но что же мне делать?

Неожиданные слезы защипали ей глаза.

— Боюсь, что это еще хуже.

Они вошли в розарий и остановились у большого розового куста, покрытого темно-красными цветами. Разносимый ветром аромат окружил их.

Мег отняла у него руку и прижала платок к глазам. Только сейчас она осознала, что по-прежнему сжимает в руке платок и флакончик.

— Вы хотите сказать, плакать хуже?

— О нет, совсем не то. Я имел в виду слухи, дошедшие до меня в Лондоне. Я полагаю, вам хорошо известно о финансовом положении Уортена.

Мег дотронулась до лепестков розы.

— Мне и в голову не приходило обсуждать с папой такие вопросы. Деньги меня не интересуют. Все дело в том, что моей душе нет покоя.

— Значит, вам неважно, что все его имущество заложено? Вы очень щедры душой, Мег, я всегда это знал.

Пальцы Мег застыли на розовых лепестках.

— Я всегда была щедра к тем, кого любила. Но что вы хотите этим сказать — заложено? Как это заложено?

Монтфорд сдвинул брови.

Он снова взял Мег за руку.

— Я не хочу причинять вам боль, дорогая, но я вижу теперь, что от вас скрывали истинное положение вещей. Но я скажу вам правду; вы должны все знать. Уортен вынужден жениться на богатой наследнице. Я подозревал это и, именно поэтому навел кое-какие справки. Его финансовое положение в плачевном состоянии. Ведь он игрок, каким был и его отец в свое время.

За всю свою жизнь Мег не испытала больше огорчений, чем за последние две недели. Она вся похолодела, как будто теплый летний ветерок внезапно превратился в снежную бурю. Уортену было нужно ее приданое? Не может быть, он никогда с ней об этом не заговаривал. А что, если он собирался сообщить ей это в их брачную ночь? «Как только я выкуплю мои усадьбы, быть может, у нас останется достаточно денег тебе на новое платье раз в год».

— Разве ваш отец ничего вам не говорил? Милая, вы что-то неважно выглядите. Я вижу, это был для вас сильный удар.

Чувствуя дурноту, Мег поспешно поднесла к носу флакончик с солью.

— Я не стану второй Розамундой! — воскликнула она.

— Розамунда? — переспросил он. — Я не знаю дамы с таким именем. Это ваша подруга из Лондона?

— Да нет, так, одна особа, которую я знала когда-то. Она всегда падала в обморок в затруднительном положении.

Монтфорд засмеялся.

— Я всегда вас подхвачу, можете на меня рассчитывать.

Мег улыбнулась.

— Вы очень добры. Я не стою вашей дружбы

— Дорогая, вы стоите много лучшего! У меня кровь закипает, когда я только подумаю, что вас принуждают к замужеству, в особенности с человеком вас недостойным! Будь это кто угодно другой, а не лорд Уортен, я бы не был в такой ярости. — Его глаза сверкали негодованием. — Он не может любить вас. У него не хватает благородства, чтобы оценить вашу кротость и добродетель. — Он помолчал немного и, наклонившись к ней ближе, сказал: — Я вас боготворю, Мег, — сам воздух, которым вы дышите, мое единственное желание, чтобы вы воцарились в моем доме, как вы уже давно царите в моем сердце. Скажите только слово, и я избавлю вас от всех этих переживаний. Поверьте мне, уже много месяцев я думаю лишь об одном — как завоевать вашу душу. Дайте мне надежду. Вам стоит только намекнуть — и я увезу вас. Мы могли бы поехать в Париж…

Ахнув, Мег слегка отступила.

— Вы просите меня бежать с вами?

Не пытаясь удержать ее, он твердо продолжал:

— Эта мысль противна мне, как и вам. Но если бы это было необходимо, если бы вы могли полюбить меня… — Он не закончил.

Мег отвернулась. Пойдет ли она на брак с Монтфордом, чтобы избавиться от Уортена? Она не могла ответить на этот вопрос. Говоря по совести, она не имела желания выходить ни за того, ни за другого.

Тон его сделался нежным.

— Не кажется ли вам, Маргарет, что это было бы очень романтично — ускользнуть на рассвете, в теплом удобном экипаже — с прекрасными рессорами, разумеется, — и мчаться по лесам и полям, еще не просохшим от утренней росы, где пасутся овечки. С вами я утопал бы в блаженстве, это было бы такое счастье…

В это время с террасы раздался знакомый голос:

— Мегги! Веди же твоего гостя к чаю!

Сэр Уильям махал им рукой. Мегги, покраснев, помахала в ответ.

— Нам пора вернуться, — сказала она. — Папа не понравится, что я так долго разговариваю с вами одна в саду.

— Ваш отец всегда меня недолюбливал, — с грустью заметил Монтфорд. Он вздохнул.

Мег ничего ему не отвечала, зная мнение отца. Она тоже глубоко вздохнула.

— Однако вы можете быть уверены, что я сама выбираю себе друзей. Я желаю только иметь возможность любить по велению моего сердца. Если бы я полюбила, мнение отца мало бы что значило для меня.

— Поистине вы — достойнейшая из женщин, — сказал он проникновенно. — Я глубоко почитаю вас! Стоит вам сказать одно лишь слово, и я дам вам…

— Я знаю, — сказала она. — Леса и поля, еще не просохшие от росы, где пасутся овечки.

На ступенях террасы она остановила его прикосновением руки к его рукаву.

— Вы нарисовали мне очаровательную картину, милорд, что свидетельствует о том, что вам знакомы мои устремления. Но вы сами можете понять, что я ни в чем не уверена, пока. Знайте одно, ваше присутствие в Стэйплхоупе доставляет мне большое удовольствие.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Валери Кинг читать все книги автора по порядку

Валери Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прелестница отзывы


Отзывы читателей о книге Прелестница, автор: Валери Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x