Дебра Коуэн - Бутон страсти

Тут можно читать онлайн Дебра Коуэн - Бутон страсти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Дебра Коуэн - Бутон страсти краткое содержание

Бутон страсти - описание и краткое содержание, автор Дебра Коуэн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В книге Дебры С. Коуэн «Бутон страсти» гармонично сплелись разные жанры. Это и романтическое повествование о любви, и эротический роман, и детектив.

Ли, чтобы спасти дело своего погибшего мужа, выходит замуж за богатого предпринимателя Кэбота Монтгомери. Для обоих этот брак является сделкой: Ли нужны деньги, Кэбот хочет, чтобы она родила ему ребенка. О чувствах не идет и речи Поначалу каждый пытается честно выполнить свои обязательства. Но совершенно неожиданно для них самих Ли и Кэбот страстно влюбляются друг в друга…

Бутон страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Бутон страсти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дебра Коуэн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я несколько раз видела его там. Он выглядел таким довольным, собранным. — Ли взяла тяжелую сковороду и стала мыть ее.

— Так и есть, но у него довольно богатое воображение. — Монахиня вздохнула, моя тарелку. — Он выдумал, что сегодня приплывает какой-то пароход.

— Пароход? Как он может это знать? — Она засмеялась. — Даже если допустить, что они приплывают и уплывают, когда им вздумается, я ничего не слышала о его прибытии.

— Все эти его фантазии… — Реджина запнулась, расплываясь в улыбке. — Он это просто выдумывает. Капитаны это умеют, ты же знаешь.

— Да, — засмеялась Ли вместе с ней, представляя себе маленького мальчика, с важным видом расхаживающего по докам.

Реджина как бы невзначай бросила на нее взгляд и продолжала мыть посуду. Затем сказала своим обычным тоном, не без примеси любопытства:

Кэбот заехал ко мне по дороге в Фаррелл, чтобы убедиться, что я знаю о твоем сегодняшнем визите. Ли подняла брови, затем улыбнулась, ставя тарелки в шкафчик:

— Он думал, что я направлюсь домой.

— Дела изменились к лучшему, — заметила Ред — .жина со спокойной уверенностью в голосе.

Ли снова почувствовала прилив тепла, вспомнив их близость и слова Кэбота о его чувствах к ней.

— Да, намного лучше. Я люблю его.

— А как же Роберт?

— Думаю, что я пришла к соглашению с ним. — Должна ли она сказать подруге о книге? Нет, не сейчас. Может быть, завтра, после того, как она отдаст ее шерифу. — Кэбот помог мне понять некоторые вещи.

— Я так рада за тебя! — Реджина улыбнулась и пожала руку Ли. — За вас обоих. Кэбот всегда раньше выглядел очень одиноким.

Открылась и закрылась дверь, ведущая в большую комнату, где спали дети, Ли и Реджина одновременно обернулись.

Тимми, шаркая ногами, прошел по комнате, на ходу натягивая подтяжки.

— Можно мне пойти посмотреть на корабль?

— Ты почему не ешь? — Реджина вытерла руки и обернулась, к плите, чтобы взять еду. — Я оставила твой ужин.

Он кивнул, бросая взгляд в комнату, где дети делали уроки, затем сел за стол и начал есть.

— Могу я пойти, когда поем?

— Не сегодня, — терпеливо ответила монахиня. Она села в конце стола и взяла маленькую белую рубашонку и иголку.

— Но я хочу посмотреть, как он будет заходить.

— Я не думаю, что сегодня приплывет корабль, Тимми. Мисс Ли сказала…

— Еще какой корабль! Будет! Будет корабль, и я хочу его увидеть! — Тимми встал и отодвинул свою тарелку и кружку с молоком.

— Тимми, ты же знаешь, что я работаю в доках, — вмешалась Ли, думая, что сможет успокоить мальчика. Она протянула руку и отодвинула его тарелку от края стола. — Ты же видел мою контору, помнишь?

— Конечно. — Он выпятил нижнюю губу и мрачно посмотрел на нее своими темными глазами.

Ли улыбнулась:

— Неужели ты думаешь, что я не знала бы о каком-нибудь корабле, приходящем по расписанию?

— Ну-у-у. — Он закинул голову назад, размышляя. — Если бы его не было, то зачем тот человек сказал, что он придет?

Реджина с беспокойством посмотрела на нее и отложила штопанье.

— Какой мужчина? Ты кого-то встретил в доках? — Ли провела рукой по его фланелевой рубашке.

Он покачал головой:

— Нет. Это был тот самый мужчина, с которым ты работаешь в своей конторе.

Рука ее замерла, и она пристально посмотрела ему в глаза.

— Он, должно быть, имеет в виду Саймона, — вставила Реджина, обкусывая зубами нитку.

— Да, — вскрикнул Тимми. — Саймон. Это был он.

— Он тебе сказал? — Ли снова охватили подозрения. Почему Саймон ей ничего об этом не сказал?

Тимми, скорчив рожицу, ответил:

— Нет. Он просто разговаривал с другим мужчиной, а я все слышал. Ну, могу я пойти? — Он вытер рот рукавом и с ожиданием посмотрел на женщин.

— Может быть, завтра, как сказала сестра Ред — жина. — Страх, который преследовал ее весь день, вернулся. Она чувствовала, что надо действовать немедленно. Ли хотела взять дневник сегодня. Она прошла в другую комнату.

— Завтра! Вот так раз! — Тимми был явно разочарован.

Реджина встала и крикнула:

— Ли?

— Я скоро вернусь, — сказала Ли, снимая плащ с крючка.

Реджина последовала за ней к входной двери и озадаченно спросила:

— Куда ты идешь?

— В контору. Мне всего на минутку надо. — Возможно, ей удастся передать книгу шерифу Сандерсу уже сегодня. Если Саймон охотился за книгой она не может принести ее сюда, чтобы не подвергать опасности сестру Реджину и детей.

Реджина не сводила с Ли встревоженных глаз.

— Возьми одного из мальчиков.

— В этом нет надобности, — быстро ответила Ли. Она улыбнулась, стараясь подавить волнение: — Я ненадолго. — Она открыла дверь и вышла на улицу.

— Можно мне тоже пойти? — Тимми бросился вслед за Ли, на ходу натягивая свое шерстяное пальто.

— Нет, милый, — остановила его Реджина, положив ему руку на плечо.

Ли, воспользовавшись заминкой, собиралась перейти улицу.

— Ли!

— Я скоро вернусь!: — крикнула она, не оборачиваясь. — Не волнуйтесь! — Она боялась, как, бы Реджина или Тимми не последовали за нею.

Через несколько секунд входная дверь захлопнулась, Ли вздохнула с облегчением, обошла канаву и перепрыгнула через лужу.

Была холодная февральская ночь, серый туман окутал город. Ли повернула на Док-стрит. Улица, освещенная только огнями ресторана «У Клеммы», была совершенно пустынна.

Она дошла до склада Кэбота, который был расположен на берегу реки, к северу от ее конторы. В неясном свете и сильном тумане угол дома выступал, как резцы бобра. Она прошла этот дом, приблизилась к зданию пароходства и стала пристально смотреть на реку.

Бледный туман стелился по зыбкой черной воде. Судна не было. У нее перехватило дыхание, когда неясный свет прочертил тьму и исчез. Из темноты появился колесный пароход. Сначала показались закрепленные на носу сходни, затем и весь корабль. Влажный туман, взбудораженный вращением огромного ходового колеса, поднимался от речной воды. Как крот, осторожно выбирающийся на темную поверхность, пароход прокрался в бухту. Ли, удивленная, ошарашенная увиденным, вздрогнула.

Какой-то шум привлек ее внимание. Она пригнула голову и прислушалась. На пирсе послышались шаги. Корабль, как будто шумно вздохнув, причалил. Она не понимала, что происходит: корабль не дал гудка. Почему? Неужели капитан хотел, чтобы прибытие судна осталось незамеченным? Ее опасения возросли.

Ли двинулась дальше, раздражаясь на свою нервозность. Шаги послышались снова: четыре размеренных шага, и снова — тишина. Она остановилась, собираясь окликнуть того, кто бы ни появился. Вдруг возникло пятнышко света, как капля, и разгорелось. Из-за тюков с пенькой вышел мужчина. Держа лампу, он направился на пирс, к причалившему судну. Она сразу узнала Саймона. Что он здесь делает?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дебра Коуэн читать все книги автора по порядку

Дебра Коуэн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бутон страсти отзывы


Отзывы читателей о книге Бутон страсти, автор: Дебра Коуэн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x