Аманда Квик - Другой взгляд

Тут можно читать онлайн Аманда Квик - Другой взгляд - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, ВКТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Аманда Квик - Другой взгляд краткое содержание

Другой взгляд - описание и краткое содержание, автор Аманда Квик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Никому в Лондоне не известно, что вдова состоятельного джентльмена миссис Джонс на самом деле скромная незамужняя провинциалка Венеция Милтон. Она присвоила себе имя погибшего и стала хозяйкой модного фотоателье.

Но однажды «покойный» Гейбриел Джонс восстает из мертвых – и со страстной настойчивостью заявляет о своих супружеских правах!

Совсем запутавшись, Венеция пытается защищаться, – однако череда опасных приключений, в которых она поневоле принимает участие, все сильнее сближает ее с «супругом»…

Другой взгляд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Другой взгляд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Аманда Квик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Поболтали? Но в заметке «Флайинг интеллидженсер» говорилось о том, что мистер Джонс с огромным нетерпением ожидал встречи с вами.

– Будет вам, миссис Чилкотт. Вы ведь светская дама и знаете, что даже самые страстные воссоединения не требуют много времени.

– Как знаете, миссис Джонс, но я не могу не выразить своего удивления по поводу того, что мистер Джонс сегодня весь вечер провел на противоположном конце зала.

– Ну и что?

– Я думала, он не захочет отпускать вас ни на минуту.

– Уверяю вас, мистер Джонс найдет чем себя занять.

– В самом деле? – Агата окинула Венецию ледяным взглядом, потом внезапно ее лицо смягчилось. – А-а, думаю, я поняла, в чем проблема.

– Никакой проблемы нет, миссис Чилкотт.

– Глупости, моя дорогая. Стесняться тут нечего. Вполне естественно, что между двумя молодыми супругами после столь долгой разлуки может возникнуть некоторая отчужденность.

– Да, конечно, – ухватилась за ниточку Венеция, – некая скованность присутствует.

– Особенно если учесть обстоятельства, – деликатно добавила Агата.

– Обстоятельства?

– Насколько мне известно, мистер Джонс пропал во время вашего медового месяца?

– Совершенно верно, – сказала Венеция. – Это произошло совершенно неожиданно. Он сорвался со скалы. Упал в глубокий каньон, по дну которого бежала бурная река. Тело его так и не нашли. Все считали его погибшим. Печально, конечно, но такие вещи случаются. Особенно в таких местах, как Дикий Запад.

– Это означает, что у вас почти не было времени привыкнуть к супружеским обязанностям, моя дорогая.

У Венеции пересохло во рту.

– Супружеским обязанностям?

Агата потрепала молодую женщину по затянутой в перчатку руке.

– Вы сегодня очень напряжены и взволнованы.

– Вы даже не представляете, до какой степени, миссис Чилкотт.

– Я прекрасно понимаю, что сейчас вы испытываете такой же трепет, как во время медового месяца.

– Да, все именно так. – Венеция одарила пожилую леди своей самой блестящей улыбкой. – К счастью, мистер Джонс уважает мои чувства.

– Рада слышать, миссис Джонс. Тем не менее я надеюсь, что вы согласитесь принять совет от старшей и более опытной женщины.

– Не думаю, что в таких делах нужны какие-то советы, но все равно спасибо.

– Уверяю вас моя дорогая, что у любого здорового половозрелого мужчины, вернувшегося домой после длительного отсутствия, возникают определенные желания.

Венеция потрясенно уставилась на пожилую леди.

– Желания?

Агата наклонилась ближе и понизила голос:

– Я советую вам как можно скорее удовлетворить эти естественные потребности, моя дорогая. Не хотите же вы, чтобы мистер Джонс искал облегчения где-то на стороне?

– Господи! – У Венеции голова окончательно пошла кругом.

– Судя по вашему выражению лица, вы явно не успели привыкнуть к исполнению супружеских обязанностей до этого пресловутого падения мистера Джонса. – Агата снисходительно похлопала Венецию по запястью веером. – Поверьте моему опыту, супружеские обязанности вовсе не такая условность, как многие скажут вам. – Она подмигнула молодой женщине. – Особенно когда супруг так же молод и полон сил, как мистер Джонс.

Ласково улыбнувшись, Агата развернулась и растворилась в толпе.

Венеция с трудом взяла себя в руки.

Теперь она постоянно ощущала на себе любопытные взгляды. Все наверняка обсуждают их с Гейбриелом отношения. Венеция чуть не скрежетала зубами от досады. Лицо ее пылало.

Для нее невыносима была мысль о том, сколько бессонных ночей она провела, вспоминая ту единственную ночь в объятиях мужчины своей мечты и оплакивая утрату.

А теперь выясняется, что Гейбриел Джонс преспокойно занимался делами тайного общества, не подумав даже о том, какое действие может оказать на нее известие о его смерти.

Мужчины иногда ведут себя крайне безответственно.

Дойдя до двери, за которой скрылся Бертон, Венеция оглянулась и нашла глазами то место, где несколько минут назад стоял Гейбриел и беседовал с Кристофером Фарли. Молодого человека на месте не было. Видимо, он вышел подышать свежим воздухом. Ей бы сейчас это тоже не помешало.

К сожалению, у Венеции были дела поважнее. Оставалось лишь надеяться, что мистер Бертон не ушел с выставки совсем, пока она вынуждена была обсуждать с миссис Чилкотт свои супружеские обязанности.

Венеция вышла из ярко освещенного зала в темный коридор, прикрыла за собой дверь и постояла несколько минут, чтобы глаза привыкли к темноте. Лунный свет, сочившийся сквозь высокие окна, слабо освещал ряд закрытых дверей.

Венеция прислушалась в надежде услышать звук шагов Бертона, но за дверью лишь раздавался приглушенный шум толпы.

Молодая женщина медленно пошла вперед, недоумевая, почему Бертон выбрал этот путь.

Венеция не первый раз находилась в выставочном центре Фарли. За последние несколько недель она часто бывала здесь, чтобы обсудить деловые вопросы. Кристофер Фарли с самого начала проявил интерес к ее работам. Он дал ей несколько полезных советов по организации бизнеса и познакомил с людьми, ставшими ее первыми клиентами. В качестве благодарности Венеция предоставила ему несколько своих работ для участия в выставке с последующей продажей.

Благодаря встречам с Фарли она примерно знала расположение комнат на этом этаже.

Коридор, в котором она сейчас находилась, пересекал еще один коридор, в котором находился офис Фарли.

Осторожно сделав несколько шагов, Венеция заглянула во второй, еще более темный коридор. За стеклянной дверью офиса Фарли было темно. На фоне густой темноты лунный свет, проникавший через окна в кабинете, подсвечивал матовую панель двери холодным серым цветом. Рядом с кабинетом Фарли находился офис двух его ассистентов, в котором также не было света.

Венеция вернулась в коридор, где, по ее сведениям, находились три кабинета, большая кладовая и лаборатория.

В лаборатории ассистенты Фарли делали копии некоторых выставлявшихся в галерее фотографий. Этим оборудованием могли пользоваться талантливые, но бедные фотографы, заслужившие признание Фарли. Венеция не могла понять, зачем Гарольду Бертону надо было входить в кладовую или лабораторию. У него имелась собственная небольшая галерея и оборудование.

Конечно, Бертон уже мог покинуть выставку, спустившись по лестнице в конце коридора. Хотя… если бы он действительно хотел уйти, проще было бы воспользоваться парадным входом, выходившим на оживленную улицу.

Лестница из коридора, в котором сейчас находилась Венеция, вела в аллею.

А если Бертон в самом деле решил воспользоваться лестницей? Тогда у нее нет никаких шансов встретиться с ним сегодня вечером.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Аманда Квик читать все книги автора по порядку

Аманда Квик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Другой взгляд отзывы


Отзывы читателей о книге Другой взгляд, автор: Аманда Квик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x