Джоанна Линдсей - Пленник моих желаний
- Название:Пленник моих желаний
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-042468-X, 5-9713-4567-2, 5-9762-2757-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джоанна Линдсей - Пленник моих желаний краткое содержание
Юная Габриела Брукс, дочь пирата и английской аристократки, даже не предполагала, что вскоре ей предстоит покорить высший свет и стать завидной невестой для лучших женихов Лондона.
Но сердце девушки принадлежит отчаянному капитану Дрю Андерсону — мужчине, который легкомысленно играл ее чувствами и безжалостно скомпрометировал в глазах общества.
Габриела, наделенная отвагой и упрямством, не привыкла забывать обиды. И теперь Дрю должен пасть к ее ногам и принести в дар свое сердце!..
Пленник моих желаний - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ты заслужил все уколы за то, что заставил меня так долго ждать, чтобы услышать это признание, — прошептала она ему в губы.
— Значит, ты выйдешь за меня?
— Я была готова выйти за тебя еще в Лондоне!
Тут он снова стал целовать ее, и они забыли обо всем, не обращая внимания даже на одобрительные вопли друзей, все это время следивших за ними. Джеймс тем временем отошел к баракам, где и обнаружил Натана, увлеченно связывавшего Пьера. Пират после всех побоев едва дышал и почти не держался на ногах. Команда Натана только сейчас закончила перебрасываться им, как мячиком. Каждый счел своим долгом приложиться к нему кулаком или ногой в отплату за гостеприимство.
— По-моему, проще сломать ему шею, — заметил Джеймс.
— Джеймс Мэлори! — воскликнул Натан. — Габби упоминала, что ты поспешил мне на выручку! Знай я, что впутаю тебя в такое дельце, все эти недели места бы себе не находил!
— Надеюсь, эта веревка — верный признак того, что Лакросс будет повешен?
Натан оглянулся на пленника и покачал головой:
— Нет, он заслуживает куда худшей участи. Я отвезу его на Ангилью и передам английским властям. Пусть проведет в тюрьме остаток дней своих.
— В таком случае, надеюсь, ты не будешь возражать? — спросил Джеймс, после чего, нагнувшись, приподнял голову Пьера с земли и раскроил ему щеку кулаком. Тот наконец потерял сознание.
— Все тот же старина Мэлори, — ухмыльнулся Натан. — Черт возьми, как же я рад тебя видеть! Ты не только спас жизнь мне и моей команде, но, что важнее всего, спас Габриелу.
— По-моему, Габриелу спас я, — возразил Дрю, подходя к ним вместе с девушкой.
Джеймс поднял золотистую бровь, но тут же величественно объявил:
— Признаю, что мой шурин достойно участвовал в сегодняшней схватке. Натан, это Дрю Андерсон, один из младших братьев моей жены.
— Рад знакомству, сэр, — кивнул Дрю, тепло пожимая руку Натана.
— А я-то просто счастлив, — заверил Натан. — Но ты, Джеймс! Ты с лихвой заплатил свой долг! Я всего лишь просил помочь Габби найти…
— Думаю, мы спокойно можем сказать, что я выполнил все твои требования, — перебил Джеймс, показывая на Дрю, страстно целовавшего Габриелу.
Глава 52
На следующий день Габриела венчалась с Дрю Андерсоном в маленькой церкви острова Сент-Китс, неподалеку от своего дома. Она была готова ждать, пока он не разыщет своих братьев, чтобы и они смогли присутствовать на столь важном в его жизни событии. Но Дрю не хотел ничего слушать. Он, запинаясь и заикаясь, попросил ее руки у Натана. И едва получив согласие, осведомился, где можно найти священника. Кроме того, его семью на свадьбе представляли сестра и зять.
Габриела до сих пор от души забавлялась, вспоминая, до чего трудно ему было разговаривать с ее отцом. Конечно, ему не терпелось получить разрешение, но, подойдя к Натану, он словно силой выдавливал из себя каждое слово. И она точно знала почему. Его страшно пугала сама мысль о браке. Дрю действительно считал, что пройдет по жизни, легко избежав всяких уз, в том числе и супружеских, и для него стало настоящим потрясением смириться с тем фактом, что он хочет жениться. Но сама она ничуть в этом не сомневалась. Просто Дрю предпочитал рассматривать это событие как способ навсегда ее удержать, и гнал от себя мысли о том, что настал конец его холостяцкой жизни.
На свадьбу невеста надела подвенечное платье матери из светло-розовых кружев на чехле бледно-голубого атласа. Такое сочетание придало прелестному платью сиреневый оттенок, и, чтобы подчеркнуть эту иллюзию, прозрачная вуаль, развевавшаяся на голове, была сиреневой, что очень шло к ее полуночно-черным волосам. Платье было одним из тех немногих вещей, принадлежавших когда-то Карле, которые девушка привезла с собой на остров во время первого путешествия. Отправляясь в Англию, на охоту за мужем, она оставила его здесь просто потому, что в глубине души не надеялась найти подходящего жениха. Как быстро любовь все изменила!
Отец узнал платье, чему Габриела очень удивилась. Придя, чтобы вести ее в церковь, он сказал:
— Твоя мать была прекрасна в этом платье, но ты, дорогая, поистине неотразима. Ты уверена в этом человеке? Он почти все время рядом с тобой, так что у меня не было возможности спросить, какие чувства ты к нему испытываешь.
— Уверена, папа, — кивнула Габриела. — Даже не знаю, возможно ли быть настолько счастливой! И это я не выпускаю его из виду. Когда речь идет о браке, мужчина старается улизнуть или передумать по самой глупейшей причине.
— Да и женщины тоже, — хмыкнул отец, — но, думаю, тебе не о чем беспокоиться. Судя по взглядам, которые он бросает на тебя, его любовь продлится вечно. А теперь идем выдавать тебя замуж. Позволь, я поправлю вуаль. А что это у тебя на шее такое, что ты так старательно скрываешь?
— О нет, я ничего не скрываю, просто забыла вытащить, когда надевала платье, — отмахнулась Габриела и поправила медальон так, что он улегся в центр квадратного выреза. — Это давний подарок мамы.
— Будь я проклят! — прошептал Натан, разглядывая миниатюру. — Так вот где они ее спрятали! Сделали украшение!
— Что? — переспросила она, но, тут же догадавшись, ахнула: — Пропавшая часть карты?!
— Совершенно верно! — расхохотался Натан.
— Но при чем тут изображение деревни? Я видела эту карту. Там не имеется особых примет, если не считать крестика в том месте, где зарыт клад. Да]те очертания острова ни о чем не говорят.
— Да, но именно этого мне и не хватало! Одна-единственная примета, которую можно отыскать! Нужно только найти остров с рыбацкой деревушкой вроде этой на его южном побережье, где больше ничего нет, кроме разве недавних построек… — Он осекся и ударил себя по лбу. — И я точно знаю, где это! Сам бывал там! У него даже названия нет, но мы несколько лет назад останавливались там пополнить запасы. Жители хвастались, что остров принадлежит им, и никто другой не захотел там поселиться.
— В таком случае возьми меня с собой, когда поплывешь за кладом! — попросила Габриела, широко улыбаясь. — Я ни за что на свете не хотела бы пропустить такое событие. Пойми, я вообще бы не появилась на свет, если бы ты не приехал в Англию за недостающим обрывком карты!
У отца заблестели глаза. Как всегда, когда он нападал на след, его охватило возбуждение, смешанное с энтузиазмом и радостью. Натан Брукс был воистину счастлив, когда удавалось разгадать одну из карт.
— Тут ты права, — согласился он. — У меня не было иных причин возвращаться на родину. Но твой будущий муж не кажется мне охотником за кладами, и я уверен, что он вряд ли захочет отправиться с тобой в свадебное путешествие, чтобы отпраздновать начало новой жизни… если я не скажу ему, что отдаю клад тебе в качестве свадебного подарка. Как по-твоему, он захочет поехать с нами?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: