Ребекка Ли - Цветущий вереск
- Название:Цветущий вереск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Харвест
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-17-025402-4, 985-13-8499-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ребекка Ли - Цветущий вереск краткое содержание
Офицеру королевских войск в мятежной Шотландии может угрожать немало опасностей, и бесстрашный Нейл Клермонт, граф Дерроуфорд, отлично это понимает. Но разве мог он предположить, что главная опасность для него – женитьба на прекрасной предводительнице клана воинственных горцев!
Страшный сон убежденного холостяка, внезапно ставший явью?
Нет! Странное начало красивой истории настоящей любви – любви пылкой и страстной, нежной, чувственной – и счастливой.
Цветущий вереск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Король приедет в наш замок? Будущим летом? Но я буду…
– Ты уже совершенно оправишься, я надеюсь, – Нейл наклонился и поцеловал ее, – после рождения нашего первого ребенка.
– Ты знал? – потрясенно спросила она.
– Я догадался.
Джессалин взяла в ладони его лицо и заглянула в его удивительные зеленые глаза.
– Ты уверен, что хочешь жить в Шотландии? – Нейл улыбнулся.
– Совершенно уверен, – ответил он с великолепным шотландским акцентом. – Мне очень нравится быть мужем Макиннес. Я люблю и уважаю людей Гленоигейза. Я заслужил свое место в клане и с нетерпением жду возможности помочь горцам расти.
– И как ты собираешься помогать им расти?
– Ну, – протянул он, – у нас будет куча детей, и я организую совместное предприятие с Мунро.
– Мунро?
– Да, – кивнул он. – Мы будем продавать лучшее во всей Шотландии виски.
– Шотландия – бедная страна. Кому ты собираешься его продавать?
– Англичанам, французам и всему остальному миру. – Его глаза горели от возбуждения.
– У вас ничего не получится, – вздохнула Джессалин. – Никто, кроме шотландцев, никогда не любил виски.
– Никто за пределами Шотландии никогда его не пробовал, – уточнил Нейл. – Но когда люди ощутят вкус тончайшего запаха вереска, смешанного с медом, они будут покупать его бочками. К тому времени, когда у нас появятся внуки, шотландское виски из Гленонгейза сделает тебя очень богатой женщиной.
– Ты уверен? – лукаво спросила она.
– Абсолютно уверен! – произнес он. – Вот подожди и увидишь.
И она ему поверила.
Примечания
1
Презрительное прозвище. Букв: рябой, прыщавый (англ.) – Здесь и далее примеч. пер.
2
Sassenach – презрительное прозвище англичан (шотл.).
3
Tartan – клетчатая шерстяная материя, плед, одежда шотландских горцев из такой ткани (англ.).
Интервал:
Закладка: