Джулия Лонг - Танец страсти
- Название:Танец страсти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-048370-9, 978-5-9713-7535-7, 978-5-9762-6589-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Лонг - Танец страсти краткое содержание
Каждая французская актриса – куртизанка, а уж танцовщица – тем более! Таково мнение известного лондонского импресарио Тома Шонесси, который знает об этом не понаслышке.
Почему же юная балерина Сильвия Ламорье с негодованием отвергает его ухаживания? Красотка набивает себе цену? Или играет в какую-то хитрую игру?
Сопротивление Сильвии еще больше распаляет страсть Тома. Этой женщиной он завладеет любой ценой!
Танец страсти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Семейный эмпориум» стал популярен главным образом потому, что Тому Шонесси всегда везло с друзьями.
Услышав от Генерала о «Семейном эмпориуме», Огастус Бидл настолько проникся этой идеей, что сумел заинтересовать и привлечь к участию в проекте некоторых весьма богатых джентльменов Лондона. Кроме того, он убедил его величество короля Георга IV нанести визит и посмотреть новую балетную труппу, состоящую из красивейших девушек. Их имена узнал и полюбил весь Лондон: Молли, Лиззи, Дженни, Салли, Роуз и Сильвия.
Балет, естественно, назывался «Венера».
Его величество не пришлось долго уговаривать. Вряд ли найдется хоть один мужчина, которого не интересовали бы красивые женщины.
– Это самое малое, что я могу сделать для тебя, – говорил Тому Генерал.
В «Семейном эмпориуме» любой мог найти что-то весьма привлекательное для себя. Дети играли, катались на деревянных лошадках, забирались в прекрасные замки и осваивали снасти пиратских кораблей. Добропорядочные мужчины и женщины могли насладиться беседой с друзьями за чаем либо поиграть в карты.
Смотрели балет они все вместе. И прежде всего потому, что знали – это представление любит смотреть король.
Том Шонесси, обретя красивую жену и очаровательного ребенка, навсегда оставил свои порочные привычки.
Однако каждую ночь в маленькой уютной комнате его жена настоятельно требовала, чтобы он напомнил ей, каким очень-очень гадким он способен быть.
Примечания
1
Мой ангел (фр.).
2
Я не понимаю, месье (фр.).
3
Напротив (фр.).
4
ловкая штучка (фр.).
5
От англ. General (генерал).
6
Около 6 кг.
7
Я тебя люблю (фр.).
8
Ты трус! (фр.)
9
Игра слов: вместо обращения your highness (ваше высочество) Том произносит созвучное your highass.
Интервал:
Закладка: