Дебора Мартин - Лунное очарование
- Название:Лунное очарование
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Транзиткнига
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-028423-3, 5-9578-1607-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дебора Мартин - Лунное очарование краткое содержание
Никакая опасность не в силах остановить красавицу Эсме Монтроуз, бегущую от брака с жестоким негодяем – и вынужденную молить о помощи и защите сурового лорда Йена Уинтропа, который осуждает ее за легкомыслие и сомневается в ее добродетели…
Эсме готова терпеть его грубость, его жестокие слова – но как ей вынести недоверие и презрение мужчины, которого она ПОЛЮБИЛА С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА, полюбила со всей силой пробуждающейся юной женственности?!
Лунное очарование - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Нет, ничего.
– Тогда в чем же дело?
Эсме очень хотелось сказать ему правду, сказать, что она согласна лишь на любовь Йена – ни больше ни меньше, даже согласна не выходить за него замуж; и всю жизнь быть его любовницей, только бы он ее любил…
– Дело в том, – проговорила она, – чего ты мне дать не можешь.
На этот раз Йен долго молчал. Эсме смотрела на него и не верила своим глазам. Самоуверенное выражение, которое она привыкла видеть на его лице, уступило место выражению полнейшего недоумения. Тем не менее в глазах его еще светилась надежда.
– Эсме, – негромко и как будто даже с угрозой проговорил он. Пальцы его сжали ее руку почти до боли. – Обещай… поклянись, что сегодня, как только мы сможем поговорить наедине, ты меня выслушаешь! Разговор нам предстоит серьезный…
Не ответить на такую мольбу могла лишь женщина, совершенно равнодушная к чарам Йена – и уж во всяком случае, не Эсме. В голове ее мгновенно одна за другой пронеслись так хорошо запомнившиеся ей картины: Йен несет ее через джунгли… а вот учит управляться с ножом… клянется заступиться за нее перед отцом… Нет, он определенно заслуживал того, чтобы быть выслушанным!
– Хорошо, – прошептала она. – Не думаю, однако, что тебе удастся заставить меня переменить решение.
Йен наконец отпустил ее руку.
– И все-таки я надеюсь, – уже спокойнее произнес он, – после моих слов ты его переменишь.
«Да, – подумала про себя Эсме, – у тебя есть слова, которые, если бы ты их произнес, действительно могли бы изменить все, но вряд ли ты их когда-нибудь скажешь…»
Тем не менее, раз уж она пообещала выслушать Йена, то обязательно сделает это, чтобы затем раз и навсегда вычеркнуть его из своего сердца.
А пока ей следует держаться от Йена как можно дальше – потому что если она будет сидеть рядом с ним, то просто утратит возможность рационально мыслить.
Заметив, что к ним направляется Гарольд, Эсме облегченно вздохнула…
– Вы сегодня просто обворожительны, мисс Монтроуз! – улыбнулся атташе. – Не правда ли, Йен, наша Эсме без труда затмит всех присутствующих здесь дам?
– Разумеется. – Йен произнес это таким тоном, словно Эсме уже безраздельно принадлежала ему.
– Спасибо, господа! – Эсме вежливо улыбнулась и сразу постаралась переменить тему: – Интересно, что за спектакль нам сегодня покажут? Мне приходилось несколько раз присутствовать на сиамских спектаклях, но еще ни разу я не видела их в королевском дворце!
– Готов поспорить, что вам понравится – сиамские пьесы всегда очень занимательны. – В глазах Гарольда, однако, читался явный вызов Йену. – Как я понимаю, нас уже приглашают в зал… Вы не составите мне компанию, мисс Монтроуз?
– Боюсь, что вы уже опоздали, Гарольд. – Даже не потрудившись для приличия придать голосу вежливую интонацию, Йен взял Эсме под локоть.
– Ваше сиятельство, – девушка решительно высвободила руку, – я дала уже вам сегодня определенное обещание и сдержу его. Однако сидеть на спектакле рядом с вами я не обещала и поэтому попросила бы вас предоставить мне возможность самой сделать выбор – в противном случае я просто возьму свое обещание обратно!
Губы Йена дернулись, но он постарался сдержать себя.
– Хорошо, – наконец кивнул он. – Но помни о нашем уговоре!
– Разумеется! – Эсме беззаботно улыбнулась.
К ее величайшему облегчению, Йен наконец удалился.
– Черт побери, – проворчал Гарольд, когда посол отошел на расстояние, с которого не мог их расслышать, – что это на него сегодня нашло? Я никогда еще не видел его таким сердитым! Уж не злится ли он на вас за вчерашнее?
– Скорее, он злится на вас.
– Вот как? Впрочем, – хмыкнул Гарольд, – сие меня мало заботит. Главное, что вы на меня не сердитесь.
Эсме почти не слушала его – глядя вслед удаляющемуся Йену, она чувствовала удивительную вещь: несмотря ни на что, ревность его была ей приятна.
Наконец, словно очнувшись, она поняла, что должна как-то отреагировать на реплику Гарольда.
– Ну что вы, я ни в коей мере не сержусь на вас! – Она не выдержала и вздохнула: – Я даже не побоюсь сказать, что вы мне вполне симпатичны!
– Тем не менее он, – Гарольд кивнул вслед удаляющемуся послу, – все-таки симпатичнее!
– О, прошу вас, не надо.
– Хорошо-хорошо, – заторопился атташе. – О лорде Уинтропе больше ни слова. Впрочем, позволю себе все же полюбопытствовать, почему вы с ним явились сегодня порознь. Означает ли это, что ваш отец нашел вас?
– Вы хотите сказать, что он уже здесь?
– А разве вы не знали? – Гарольд удивленно вскинул брови.
– Нет. – Эсме снова вздохнула. – Видимо, Йен решил, что мне это знать не обязательно…
– Возможно, ему об этом просто еще не сообщили – он уже ушел из консульства, когда там появился ваш отец. Переговорив с Ланглендом, мистер Монтроуз направился прямо в дом посла, но там не оказалось ни его, ни вас. Вечером он зарегистрировался в гостинице…
– Пожалуй, сразу по окончании спектакля мне стоит пойти в гостиницу и поговорить с ним, – решила Эсме. – Должна же я как-то его успокоить и сообщить, что он всегда может меня найти.
– Вы хотите сказать, – нахмурился Гарольд, – что все-таки ушли от Йена?
– Да, этим утром. И сейчас я нахожусь здесь исключительно по приглашению его высочества.
– Я правильно понял: вы ушли от Йена, ничего не сказав ему? – Судя по выражению лица, весть о том, что Эсме решила порвать с Йеном, явно пришлась Гарольду по душе.
– Совершенно верно, – кивнула она.
– Но почему? Еще вчера вы, казалось, любили его…
– Разве Годфри вам ничего не рассказывал? – удивилась Эсме. – Я-то думала, этот сплетник уже успел разболтать всему свету…
– Ничего не понимаю! При чем тут Годфри?
– Да так, ничего особенного… – Эсме потупилась.
– Эсме, что случилось? – В голосе Гарольда зазвучала озабоченность, и он, не выдержав, схватил ее за руку: – Они сделали вам что-то плохое? Говорите же!
– Давайте не будем, Гарольд. – Произнеся эти слова с невольным раздражением, она высвободила руку. – Вы, кажется, обещали: о Йене ни слова! К тому же спектакль вот-вот начнется!
– Что ж, как вам угодно. – Гарольд пожал плечами, и оба надолго замолчали.
Тем временем зал уже наполнился приглашенными. Последними вошли жены и дети его высочества – поклонившись с порога до земли своему повелителю, они прошли в первый ряд, состоявший из лежащих на полу циновок, и опустились на них. Что же до самого принца Матайи, то он расположился отдельно, в собственной ложе, в компании нескольких особо почетных гостей, с которыми иногда обменивался репликами. По правую руку от принца сидела женщина – очевидно, решила Эсме, то была его любимая жена.
Ложа британского посла вплотную примыкала к ложе его высочества. В тот момент когда Эсме, взглянула туда, принц, перегнувшись через ограждение, разговаривал с Йеном, указывая рукой в ее сторону. Посол что-то ответил принцу и пристально посмотрел на Эсме. Она поспешила отвернуться и услышала, как принц, заметив это, от души рассмеялся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: