Патриция Мэтьюз - Волны любви
- Название:Волны любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-237-01202-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Мэтьюз - Волны любви краткое содержание
Красавица Марианна Харпер согласилась стать женой капитана Адама Стрита скорее с отчаяния, чем по зову сердца, ибо в душе девушки еще слишком свежа была память о первой любви – любви, которая завершилась трагедией. Но Адам полюбивший Марианну с первого взгляда, готов приложить все силы, чтобы излечить ее раненое сердце горячими волнами нежности и страсти...
Волны любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Марианна! Бог мой! Что они с вами сделали?! – не удержавшись, воскликнул Стюарт.
Марианна, сидя на койке, смотрела на Стюарта безжизненными глазами, без тени узнавания. Внезапно, видимо, поняв наконец, кто этот посетитель, она порывисто вскочила.
– Стюарт! Это вы! Слава тебе, Господи!
Она бросилась к нему и, прильнув лицом к его груди, зарыдала. Стюарт бросил взгляд поверх ее плеча на констебля Доуза.
– Прошу вас, оставьте нас одних.
После того как за полицейским закрылась дверь, Стюарт, отстранив Марианну от себя, взглянул в ее полные слез глаза.
– Все будет хорошо, Марианна, милая. Не беспокойтесь, скоро все уладится.
И едва он произнес эти слова, как почувствовал, что он и сам не очень-то в них верит.
– Это ужасно, Стюарт, какой-то страшный кошмар!
– Прекрасно вас понимаю, и это злосчастное место... – Стюарт обвел грязную каюту полным отвращения взглядом, – способствует этому еще больше. А теперь прошу вас, расскажите мне обо всем, что произошло, во всех подробностях. – Он подвел Марианну к койке, усадил ее и сел рядом, продолжая держать ее за руки. – Мне уже, естественно, обо всем доложили, но кто говорит одно, кто другое. Так что я должен услышать о произошедшем из ваших уст.
Глотая слова и запинаясь, Марианна поведала ему всю историю, начиная с жизни на Аутер-Бэнкс, и вплоть до того рокового момента, когда она обрушила кочергу на голову Иезекииля Троуга.
Когда Марианна закончила свое грустное повествование, она почувствовала себя совершенно измученной и бессильно прислонилась к плечу Стюарта. А Стюарт мыслями уже был далеко: он прикидывал, как ему следует выстраивать защиту.
Внезапно голос Марианны вернул его к действительности.
– Вы что-то сказали, Марианна? Простите, я задумался.
– Я спросила: вы мне верите?
– Ну конечно, верю! – тотчас же отозвался Стюарт.
– Спасибо вам за это. – Марианна с трудом выдавила из себя улыбку. – Похоже, все остальные думают иначе.
– Люди вообще склонны верить в худшее. А теперь, Марианна, у меня к вам вопрос. Вы хотите, чтобы я защищал вас на суде, или предпочтете другого, более опытного адвоката?
– Я хочу, чтобы меня защищали вы! – воскликнула Марианна и стиснула Стюарту руку. – Никакого другого адвоката я не знаю, а если бы и знала, все равно он мне не поверит.
– Ну, тогда мне предстоит много работы, – проговорил Стюарт. – Но сначала нужно вызволить вас отсюда. – Он встал и крикнул: – Констебль Доуз!
В ту же секунду дверь каюты распахнулась, и на пороге возник полицейский.
– Вы меня звали, мистер Броли?
– Миссис Стрит нельзя здесь больше оставаться. Эта каюта непригодна для человеческого жилья. Вам должно быть стыдно, что вы ее сюда упрятали!
– Очень сожалею, мистер Броли, – упрямо проговорил констебль, – но по-другому поступить я не мог. Миссис Стрит обвиняется в уголовном преступлении.
Стюарт угрожающе шагнул вперед.
– Вы что, считаете, она куда-то от вас сбежит? Да мы будем делать все возможное, чтобы опровергнуть это нелепое обвинение! Я ручаюсь за миссис Стрит. И поскольку я имею в городе кое-какой вес, надеюсь, этого поручительства достаточно.
Констебль заколебался.
– Значит, вы берете на себя всю ответственность, сэр?
– Естественно! Даю вам слово чести, что миссис Стрит никуда от вас не денется. Вы при желании всегда сможете найти ее дома. И при необходимости отвезти на суд, если, конечно, до этого дойдет дело.
Констебль перевел взгляд на Марианну.
– Ну, тогда дело другое, сэр. Я прекрасно понимаю, что на этом корабле женщине не место, но, как я вам уже говорил, выбора у меня не было. Однако если вы перелагаете на себя всю ответственность... – Он опять взглянул на Стюарта. – И тем не менее, надеюсь, вы понимаете, что я глаз не буду спускать с ее дома. Работа есть работа.
Стюарт нетерпеливо махнул рукой.
– Это как вам будет угодно. Но отсюда я ее забираю. И немедленно!
Час спустя Марианну с распростертыми объятиями встретила миссис Хорнер.
– Ах, мадам! Как же я рада снова видеть вас дома! Но Боже правый! – И она, отступив на шаг, с ужасом оглядела свою хозяйку. – Что они с вами сделали! – И тут же засуетилась. – Пойдемте сейчас примем ванну и переоденемся.
Марианна обернулась к Стюарту:
– Когда я вас снова увижу?
– Я загляну к вам при первой же возможности, Марианна. Но вы должны понимать, что сейчас я буду очень занят, ведь мне предстоит готовиться к суду. – И заметив, что на лице Марианны промелькнула тревога, добавил: – Не расстраивайтесь, моя дорогая. Я не сомневаюсь, что мне не составит никакого труда доказать, что вы убили этого человека только в целях самозащиты.
Однако неделю спустя Стюарт Броли уже не был в этом так уверен.
Съездив в Саутгемптон, он выяснил, что покойный Иезекииль Троуг был человеком известным и уважаемым, а о его деловых качествах все отзывались не иначе как с восхищением. Правда, нашлось несколько человек, которые его не любили, в том числе и несколько служащих компании, однако Стюарт пришел к выводу, что нелюбовь эту Троуг снискал благодаря своему крутому нраву и чрезвычайной требовательности.
Братья Барт Стюарту не понравились – у него сложилось мнение, что люди они хитрые и скрытные, – но и они дали своему покойному партнеру самые лестные характеристики. А то, что они, похоже, в глубине души радовались его смерти, Стюарт приписал их зависти и алчности.
Несколько раз, когда Стюарт прозрачно намекал, что Троуг был когда-то предводителем банды мародеров, братья делали круглые глаза и смотрели на него с явным недоумением.
И в самом деле, как такое может быть, чтобы какой-то главарь банды стал совладельцем крупнейшей процветающей кораблестроительной фирмы?
Ответ на этот вопрос, видимо, следовало искать на Аутер-Бэнкс. У Стюарта не было времени, чтобы самому отправиться в такое дальнее путешествие, и он послал туда своего человека, а сам занялся подготовкой к суду.
Несмотря на все его усилия, Марианне тем не менее предстояло предстать перед судом по обвинению в убийстве, и не в Сэг-Харборе или на Шелтер-Айленде, а в самом Нью-Йорке.
– Все мои переговоры с прокурором и его помощниками в Нью-Йорке ни к чему не привели, – мрачно объяснял он Марианне по возвращении из Нью-Йорка. – Они наотрез отказались рассматривать дело как убийство, совершенное в целях необходимой обороны, мотивируя это отсутствием каких-либо тому доказательств. – И поспешно добавил: – Но не беспокойтесь, Марианна, я докажу вашу невиновность.
Однако Марианна, похоже, настолько примирилась с тем, что ее собираются судить, что даже не заметила его последних слов. Она, казалось, пребывала в каком-то кошмарном сне и никак не могла проснуться.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: