Линда Миллер - Мой разбойник
- Название:Мой разбойник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-Пресс
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-918-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Миллер - Мой разбойник краткое содержание
Семилетней девочкой Кейли Бэрроу увидела в старинном зеркале бабушкиного дома мальчика, жившего... сто лет назад. Спустя много лет, унаследовав особняк, Кейли вновь видит в зеркале Дерби Элдера —своего повзрослевшего героя, а затем узнает, что он в своей жизни был разбойником и погиб в перестрелке. Но Кейли уже не представляла себе жизни без своего разбойника...
Мой разбойник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кейли остановилась как вкопанная и попыталась вырвать руку.
– Отпустите меня! – закричала она.
Но мужчина, хотя и стоял рядом, едва слышал ее из-за ветра. И конечно, не было надежды на то, что ее услышит Мануэла, которая был далеко, за толстыми стенами большого дома.
– Кто вы? – в отчаянии воскликнула Кейли.
Мужчина ткнул ей в бок маленьким пистолетом.
– Вы не знаете? – заорал он в ответ. – Подумайте получше, миссис Дерби Элдер. Я думаю, ваш муж рассказывал вам обо мне.
При других обстоятельствах Кейли начала бы вырываться, но пистолет исключал такую возможность. Одним нажатием на курок бандит мог убить не только ее, но и ребенка, которого она носила в себе.
Дюк Шинглер, с отвращением подумала Кейли. Господи, какой же она была идиоткой, зачем она открыла дверь, поверила ему, пустила в дом?! Хорошо еще, что он не тронул Пабло и Мануэлу. Кейли не сопротивлялась, когда разбойник усадил ее на лошадь, а сам сел позади нее. Продрогшая кобыла не хотела трогаться с места, но несколько жестоких ударов каблуками сапог заставили ее подчиниться и броситься в мокрую промозглую тьму.
Единственное, что утешало Кейли во всей этой жуткой ситуации, так это то, что Ангус не был при смерти, разбойник обманул ее. Со спокойствием, вызванным шоком, Кейли рассудила, что Шинглер не будет насиловать и убивать ее. Она не сомневалась, что он хочет использовать ее в качестве орудия мщения, и взял с собой в роли приманки, чтобы завлечь в западню своего старого врага. А это было для нее ужаснее всего – понимать, что она может стать орудием убийства Дерби. Ей, чья любовь к нему была, казалось, слишком велика для одной жизни или даже для вечности, суждено стать сиреной, не по собственной воле заманивающей Дерби на верную погибель. Кейли предчувствовала, что все должно было произойти именно так.
Лошадь мчалась по грязи, по мокрой траве, подгоняемая ветром и каблуками Шинглера. Дождь все не затихал. Кейли промокла до нитки, но даже не замечала этого. Внутри нее пылал огонь – это догорало ощущение иллюзорности, которое одолевало ее последние несколько недель, вытесняемое страстной решимостью.
Кейли не была удивлена, хотя и находила это странным, что вместо того, чтобы скрываться где-нибудь в горах, Шинглер направлялся прямо в центр города. А город словно вымер из-за грозы: на дорогах не было ни лошадей, ни повозок, ни в одном окне не горел свет.
Шинглер осадил лошадь у входа в «Голубую подвязку», ловко спрыгнул на землю и подал руку Кейли. Его зубы сверкнули в усмешке, и Кейли ощутила новый прилив страха.
– Пойдемте со мной, миссис Элдер, – грубо произнес он, опуская Кейли на землю. – Вам нужно снять мокрую одежду, не так ли?
ГЛАВА 15
Доктор Джулиан Друри не мог не вернуться в Редемншн, хотя теперь он был уверен, что никогда не любил Кейли Бэрроу. Время и расстояние помогли ему спокойно во всем разобраться, и он понял, что Кейли поступила правильно, положив конец их отношениям.
И все же, что-то явно было не так. Он не мог дозвониться до Кейли, телефон не отвечал. Он обзвонил всех ее друзей в Лос-Анджелесе, разговаривал с Молли и Питером, студентами, работавшими в галерее Кейли, – ни у кого не было от нее никаких вестей. Если Кейли избегала контакта с ним из-за их разрыва, это вовсе не значило, что она должна была отказаться от общения со всеми на свете.
Несмотря на то, что Джулиан был по уши занят работой и полон решимости заново строить свою личную жизнь, у него кошки скреблись на душе, мысль о том, что с Кейли что-то неладно, не давала ему покоя.
Возможно, предполагал он, Кейли встретила кого-то. Если она теперь с другим мужчиной, и по доброй воле, тогда все в порядке, он только пожелал бы ей счастья. Но все могло быть гораздо хуже, вдруг ее похитили или убили, ведь такие случаи не были редкостью.
Жарким осенним днем Джулиан, охваченный смутным беспокойством, прилетел в Лас-Вегас, взял на прокат машину и примчался в Редемпшн. Он стоял на газоне перед домом Кейли, всматриваясь в окна. Ремонтные работы были закончены, по крайней мере, было похоже на то, но в доме не было никаких признаков жизни.
– Вы кого-то ищете, мистер?
Джулиан обернулся на детский голос и увидел веснушчатого мальчика примерно десяти лет с блестящими темно-каштановыми волосами.
– Да, представьте себе, – ответил Джулиан. Он всегда разговаривал с детьми как со взрослыми; будучи детским хирургом, он искренне любил детей и уважал их за удивительную жизнестойкость. – Я доктор Друри, друг Кейли Бэрроу. Вы видели ее в последнее время?
Мальчик покачал головой, вперив пристальный взгляд в Джулиана и не решаясь приблизиться к незнакомцу. В маленьком городке чужие люди были большой редкостью.
– Тим Фелдер видел, когда штукатурил стену. Он говорил, что сквозь нее можно было смотреть.
Джулиан был человеком без предрассудков, но почувствовал, как у него засосало под ложечкой.
– По-моему, это чепуха, – натянуто улыбнулся Джулиан, засовывая руки в карманы элегантных, сшитых на заказ брюк. – Люди не бывают прозрачными. Как вас зовут, молодой человек?
– Бобби, – ответил парнишка и быстро поправился: – Боб.
Тревога Джулиана потихоньку возрастала. Он вспомнил, что часто, общаясь с Кейли, он не ощущал ее присутствия, она словно была где-то далеко, даже когда сидела рядом с ним. Будто он принимал ее как полувоображаемого друга, не потому что он был наделен какой-то божественной силой, а потому что очень нуждался в ней. Теперь Джулиан понимал, что ошибался, Кейли не была по-настоящему нужна ему. И она первая поняла это.
– Ладно, Боб, – сказал Джулиан, стараясь унять дрожь в голосе, – я войду в дом и посмотрю, что там.
– У вас есть ключ? – недоверчиво посмотрел на него мальчик.
Несмотря на всевозрастающее волнение, Джулиан улыбнулся практичности Бобби.
– Я знаю, где мисс Бэрроу обычно хранит его, – ответил он, затем повернулся и направился к крыльцу черного хода.
Верная своей привычке, Кейли оставила новые блестящие ключи в поддоне цветочного горшка. Поникшие герани засохли, безжизненно опустив потерявшие цвет листья.
Джулиан открыл дверь. Как часто он просил ее, умолял быть осторожной?! Внутри большого дома, казалось, было что-то большее чем тишина, но все же не звук. Джулиан почувствовал, как учащается его сердцебиение, будто он мог завернуть за угол и неожиданно увидеть Кейли или ее призрак.
«Господи, – подумал он, – не дай ей умереть. А если ей суждено умереть, избавь ее от страданий».
– Кейли? – позвал Джулиан.
Ответа не последовало. Джулиан начал планомерно, это было свойственно ему во всем, исследовать дом. Он осмотрел каждую комнату от погреба до чердака, но не обнаружил никаких следов Кейли, хотя ее вещи висели в шкафу спальни на втором этаже. В рабочем кабинете стоял какой-то сундук, полный старья. Каминную полку украшала величественная скульптура – всадник на коне. Джулиан был потрясен, увидев ее. Кейли опять занималась ваянием, он мог безошибочно определить, что это был ее стиль. Каждый изгиб фигуры, каждый штрих дышал любовью. Только когда Джулиан ближе подошел к скульптуре, прикоснулся к ней, он понял, что это не могла быть работа Кейли. Время наложило на нее заметный отпечаток, должно быть, ей было очень много лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: