Люси Монро - Его жена и любовница
- Название:Его жена и любовница
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-044216-4, 978-5-9713-5319-5, 978-5-9762-3599-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Монро - Его жена и любовница краткое содержание
Лукас, лорд Эштон, никогда не ждал от невесты ничего, кроме прекрасных манер и безупречной репутации. Сама мысль о том, что истинная леди может стать для супруга не только верной женой, но и пылкой любовницей, казалась ему оскорбительной и нелепой.
Однако встреча с Айрис Лэнгли изменила для Лукаса все.
Айрис далека от его идеала невесты?
Ее имя в свете ассоциируется со скандалом?
Какое это имеет значение, если Лукас наконец встретил женщину, сумевшую растопить его ледяное сердце и воспламенить душу жгучей, неистовой страстью?..
Его жена и любовница - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я ему не помогала.
– Но ведь это всего лишь ваши слова, леди Престон, – жестко сказала Айрис.
Леди Престон поджала губы.
– Думаете, меня очень заденет, если вы обнародуете эту глупую историю? Мне, в отличие от вашего Святого, все равно, что думает общество.
– Одно дело – иметь репутацию легкомысленной вдовы, но совсем другое – бывшей шпионки. Вас не пустят ни в один приличный дом, с вами даже перестанут здороваться при встрече.
Леди Престон заметно побледнела, но все же презрительно фыркнула.
– Мне все равно!
– Нет, не все равно, – заявил Лукас.
Его мать очень напоминала леди Престон, хотя и не была такой злобной. Она не боялась заработать дурную славу, рассчитывая при этом на то, что общество все же не отвергнет ее. Его матери была необходима сцена, на которой можно играть, и леди Престон мало чем от нее отличалась.
– Вы говорите, что не помогали своему жениху, но сплетники станут утверждать другое, – безжалостно проговорила Айрис. – Они с готовностью будут смаковать подробности вашего грехопадения, если эти подробности будут преподнесены сильными мира сего. Ваше слово будет против титулов моего мужа и брата, так что вам никто не поверит.
– Чего же вы хотите? – спросила леди Престон.
– Многие из высшего общества сочли за благо отправиться в путешествие на континент теперь, когда война окончена. А кое-кто из них решил остаться там навсегда. Думаю, вы захотите стать одной из них, леди Престон. Пока вы остаетесь за пределами Англии, мы будем хранить вашу тайну.
– Я вижу, вы тоже знаете толк в искусстве шантажа, леди Эштон.
Айрис пожала плечами:
– Я просто делаю то, что должна.
– А я, значит, должна отправиться в добровольное изгнание на континент?
– Да, если хотите сохранить вашу тайну.
Леди Престон гневно взглянула на Лукаса, а затем на Айрис.
– Что ж, мне все равно надоела лондонская скука. Не помешает сменить обстановку.
– Лукас… – Айрис взглянула на мужа.
– Да, дорогая?
– Думаю, твой стряпчий согласится заняться продажей поместья леди Престон на севере. Мы же не хотим, чтобы в один прекрасный день она вернулась.
– Я поговорю с ним.
Леди Престон ничего не сказала, всем своим видом показывая, что ей нет никакого дела до планов графа.
– А что делать с Ярдли? – спросила Айрис.
Лукас гневно взглянул на негодяя, пытающегося пошевелиться.
– Ты уверена, что мне не следует убить его?
– Думаю, нам стоит проявить великодушие, любовь моя. Разве мы не можем предложить ему тот же вариант?
– Жизнь на континенте или смерть в Англии? – спросил Лукас.
Лежавший на полу Ярдли вздрогнул, и граф понял, что его слова услышаны.
– Да. Я думаю, так мы и поступим. – Айрис повернулась к брату, молчавшему на протяжении всего разговора: – Как ты думаешь, Джаред?
От улыбки Рейвенсвуда повеяло холодом.
– Отлично придумано, сестренка, но, на мой взгляд, континент – слишком близко. Я бы предпочел посадить их на один из кораблей Дрейка и высадить на каком-нибудь острове в Вест-Индии. Ярдли – всего лишь баронет. Если у него нет наследников, мы могли бы продать и его поместье. В любом случае я лично отправлюсь сопровождать их к новому месту жительства.
Лукасу понравилось предложение шурина.
– Что ж, прекрасно.
Ярдли встал на колени, а потом с трудом поднялся на ноги.
– Эй вы, послушайте! Я вовсе не собираюсь жить на острове, населенном дикарями.
– Я тоже не поеду в Вест-Индию! – Леди Престон больше не могла создавать видимость безразличия.
– Корабли Дрейка ходят также и в Америку. Мы можем высадить вас там, – великодушно предложил Рейвенсвуд.
– Или я вас убью, Ярдли, – добавил Лукас, прекрасно понимая, что его голос и выражение глаз свидетельствуют о серьезности намерений.
Этот мерзавец посмел дотронуться своими лапами до Айрис! Он должен был благодарить судьбу за то, что все еще способен дышать!
Леди Престон взглянула на Ярдли. От ее самоуверенности почти не осталось следа.
–Наши жизни загублены, и я хочу начать новую. Дело вовсе не в угрозах леди Эштон, просто меня больше ничто здесь не держит.
– Ты думаешь, я поеду с тобой? – спросил Ярдли. Леди Престон пожала плечами:
– Это твой выбор. Но если ты останешься, тебе придется столкнуться кое с чем похуже, чем потеря положения в обществе.
Лукас гадал: как долго эти двое продержатся вместе после того, как покинут борт корабля?
Ярдли тяжело опустился на стул и спрятал лицо в ладонях.
– Хорошо, я поеду.
Дрейк привел бывшего слугу и тех, кто охранял Айрис. Было решено: наказанием за их участие в кознях леди Престон будет работа на кораблях под надзором Дрейка. Затем Дрейк уехал вместе с Рейвенсвудом, чтобы привести план в исполнение, а Лукас повез жену домой.
Проходя мимо леди Престон, Айрис остановилась и указала рукой на темное пятно под правым глазом женщины:
– Похоже, у вас будет здоровенный синяк. Надеюсь, пассажиры корабля не подумают, что вас избил Ярдли.
В экипаже Айрис крепко прижалась к Лукасу. Она еще не совсем оправилась от действия снотворного, чтобы поддерживать беседу. Лукас не возражал. Он был счастлив тем, что мог держать жену на коленях и крепко сжимать в объятиях. Приехав домой, они нашли Тею и Пэнси в спальне Айрис. Женщины сидели, заперев дверь на ключ.
– Твой муж не знал, кому из слуг можно доверять. Он позволил мне остаться с тем условием, что я вместе с Пэнси запрусь в твоей спальне, – пояснила Тея, порывисто обнимая сестру.
Успокоив Тею, Айрис обняла плачущую служанку.
– Не бойся, Лукас сможет всех защитить.
– Но я не смог защитить тебя, милая. – Айрис пристально посмотрела на мужа.
– Ты не виноват в том, что Тимоти подсыпал мне снотворного, а потом похитил. Никто не подозревал, что он заодно с этой гарпией.
– Значит, во всем виноват Тимоти? – спросила Тея.
– Да, – кивнул Лукас. – Леди Престон устроила так, чтобы он получил место в моем доме и шпионил за мной. Это он ввел Айрис в заблуждение относительно того, что у меня есть любовница. И он узнал правду о браке ее родителей.
– Он сообщал леди Престон обо всем, что происходит в доме, а потом похитил меня, – добавила Айрис.
– Но зачем нужно было похищать тебя? – недоумевала Тея.
Айрис принялась рассказывать сестре о коварном плане леди Престон. Но тут Лукас не выдержал и в ярости воскликнул:
– Нужно было убить его!
Айрис положила ладонь на плечо мужа.
– Все хорошо, дорогой. Со мной ничего не случилось, и мы вместе очень ловко от них избавились.
Теперь во взгляде графа появилась беспощадность, и Айрис отступила на шаг назад.
– Лукас, что с тобой?
– Он хотел избить тебя! – Лукас попытался обуздать ярость, так напугавшую Айрис. – Видишь ли, милая, я ужасно боялся за тебя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: