Карен Робардс - Твоя навсегда
- Название:Твоя навсегда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-045392-4, 978-5-9713-5829-9, 978-5-9762-4541-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карен Робардс - Твоя навсегда краткое содержание
Еще совсем недавно прекрасная Клер Лайнс была несчастной, обманутой супругой циничного и жестокого аристократа.
Теперь она – пленница загадочного Хью Баттанкурта, уверяющего, что от Клер зависит его жизнь и смерть.
Ежесекундно ей угрожает опасность.
И однако Клер счастлива!
Потому что именно в объятиях Хью познала она блаженство разделенной страсти и счастье, которое может подарить женщине лишь любовь настоящего мужчины.
Твоя навсегда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я должен уехать, – сказал Хью неожиданно и склонился к ее руке. – Жди меня через четверть часа в холле.
Он должен уехать? Что это значит? Клер оскорбилась, но все же заволновалась. Она кивнула в знак согласия, и тут к ним подошли лорд Винсент и улыбающаяся Бет. Хью отвел Клер к креслу, где сидела тетя Августа – она разговаривала со своей подругой леди Купер, – обменялся с ними любезностями, затем откланялся и ушел. Бет же в этот момент пригласили на следующий танец, и она удалилась под руку с очередным кавалером.
Леди Купер кивнула на удалявшегося Хью:
– Что ж, девушка хороша, могу это с уверенностью сказать, хотя она моя племянница. Но знаешь ли, Ричмонд, возможно, метит повыше. А впрочем… Пока еще рано говорить, но, похоже, они нравятся друг другу. Посмотрим, что будет дальше.
Клер внезапно поняла, что дамы обсуждают возможность брачного союза между Хью и Бет. Ей хотелось закричать: «Он мой!» – но пришлось прикусить язык. Он не ее. Во всяком случае, он принадлежал ей не так, как хотелось бы.
И он никогда не будет принадлежать ей по-настоящему.
Упав духом, Клер сказала, что пойдет в дамскую комнату, но вместо этого направилась в холл, чтобы встретиться с Хью. Ее терзала мысль о том, что Хью не сказал, что любит ее, не сказал, даже когда она выпалила собственное признание.
Похоже, ее чувства оказались безответными… Какой же дурой она себя выставила! С такими мыслями Клер вышла в прохладный темный холл и осмотрелась. Холл был пуст, только две пыльные пальмы стояли по углам. Даже Стивене, обычно охранявший вход, куда-то отлучился. И что-то жутковатое чудилось в этом помещении, освещенном только светом из многолюдных соседних комнат. Музыка, голоса, смех, доносившиеся из зала, не делали холл более приветливым.
Он появился будто ниоткуда – и она ахнула. Хью же взял ее за руку и повел в тень, из которой вышел. Через несколько секунд Клер оказалась в маленькой комнате, такой темной, что едва различались накидки, плащи, шали и мантильи по стенам. Пахло пылью и духами, и она догадалась, что они в раздевалке. Здесь было пусто, как и в холле, но более уединенно. Даже гардеробщик куда-то удалился – интересно, куда?
Внезапно Хью прижал Клер к стене и обеими руками уперся в панели по обе стороны от ее головы.
– Значит, любишь меня? – прорычал он, угрожающе нависая над ней.
Прежде чем Клер успела что-то сказать, он страстно ее поцеловал. С первым же прикосновением его губ она забыла об унижении, обняла его за шею и пылко поцеловала в ответ. Хью крепко прижимал ее к стене, и было очевидно, что он охвачен неистовым желанием.
Когда же он, наконец, поднял голову, у нее кружилась голова. Не в силах вымолвить ни слова, она прижималась к нему всем телом.
– И я тебя люблю, – проговорил он с дрожью в голосе и снова ее поцеловал, прижав к себе так крепко, что на сей раз она почувствовала вздувшуюся выпуклость пониже его живота.
«Неужели он возьмет меня прямо здесь и сейчас, среди накидок и плащей?» – подумала Клер. Ей хотелось, чтобы так и произошло, но он вдруг поднял голову и со вздохом отстранился от нее.
– О, Хью… – Даже если Клер и расслышала в своем шепоте мольбу, ей было наплевать. Стыда она не испытывала. От желания кружилась голова и подгибались ноги. Она снова его обняла – так просто он от нее не уйдет.
– Я должен уехать, – заявил он решительно. Она вспомнила, что это же Хью сказал в зале. – На несколько дней. Я для того и приехал, чтобы попрощаться.
Она смотрела на него в тревоге. Он не поехал бы в «Олмак» попрощаться, если бы отправлялся в обычную поездку по Англии. Она в ужасе прошептала:
– Куда ты едешь? Не… не во Францию? Это была скорее мольба, чем вопрос.
– Не могу сказать. – Он опять ее поцеловал, затем убрал ее руки со своей шеи. – А теперь иди. Я отослал Стивенса с поручением, он может в любой момент вернуться, и нельзя, чтобы он тебя увидел. За углом меня ждет Джеймс с каретой. Я вернусь самое позднее в среду. А потом посмотрим, что можно сделать с нашей… неразберихой.
Но в этот момент Клер заботила не столько «неразбериха», сколько опасность для Хью, которую она чувствовала всеми фибрами души.
– Хью, пожалуйста, – взмолилась она, цепляясь за его руки, – не уезжай!
– Я должен. – Он внезапно помрачнел. – Иначе бы не поехал, уж поверь. Пока меня не будет, береги себя, ангелочек.
Он еще раз поцеловал ее в губы и ушел.
Глава 29
В следующую ночь Хью ехал по полям, знакомым ему, как собственная ладонь. Высоко в небе висела луна, озарявшая землю скудным светом. В детстве он несколько лет прожил в замке Хейли-Касл, и на него сейчас нахлынули неприятные воспоминания. К тому же он ужас но устал, так как провел в седле почти сутки. Да, слишком устал, чтобы бороться с призраками прошлого. Как ни странно, но эти призраки все еще имели над ним власть.
Вместе с Джеймсом он скакал среди густой поросли утесника по направлению к Хейли-Пойнту, где должен был встретиться со своим информатором. Согласно последнему сообщению, этот человек кое-что знал о Софи Тоубридж. Эта женщина исчезла в ту ночь, когда Хью впервые встретил Клер. Британские агенты пытались отыскать ее, но безуспешно – Софи как сквозь землю провалилась.
Что ж, возможно, сегодня он что-нибудь о ней узнает.
Внезапно из-за куста выскочил какой-то человек, махавший лопатой. От неожиданности Хью вздрогнул, а его лошадь громко заржала и взвилась на дыбы. Хью вылетел из седла и, ударившись о землю, вскрикнул от боли.
«Неужели опять?» – подумал он, и застонал при этой мысли.
– Мастер Хью! – воскликнул Джеймс и полез за пистолетом.
Хью же схватился за свой пистолет.
– Прошу прощения, ваша светлость! – в испуге закричал человек с лопатой. Под дулом пистолета он замер – неуклюжая тень на фоне темноты. – Я не ожидал, что так получится.
– Я тоже не ожидал, – проворчал Хью, поднимаясь на ноги. Этот человек явно был безвреден, но после падения с лошади Хью ничего не оставалось, как держать пистолет наготове.
– Ну, как вы? – спросил Джеймс, взяв под уздцы норовистую лошадь хозяина.
– Прекрасно, – ответил Хью и посмотрел по сторонам. Затем снова взглянул на человека с лопатой. – Вы Марли?
– Да. А вы…
– Те, кого вы ищете. Марли хохотнул.
– Играете в секретность? Если вы привезли деньги, это и будет удостоверение личности.
– Привез. – Хью кивнул Джеймсу, тот отвязал от седла мешочек с гинеями и швырнул Марли, а тот ловко поймал его одной рукой. Затем, отбросив лопату, заглянул в мешочек и, судя по всему, остался доволен. – Деньги вы получили. Где Софи Тоубридж?
– Идемте. – Марли махнул куда-то рукой. Хью пошел за ним, настороженно озираясь. Ему сказали, что Марли будет один, но Хью не хотел неожиданностей. – Здесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: