Джулия Росс - Ночь греха

Тут можно читать онлайн Джулия Росс - Ночь греха - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Харвест, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джулия Росс - Ночь греха краткое содержание

Ночь греха - описание и краткое содержание, автор Джулия Росс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джонатан Деворан, лорд Сент-Джордж, посвятивший свою жизнь путешествиям, привык к одиночеству и не задумывался о семейном очаге.

Но таинственное исчезновение бесценного сокровища заставило его вернуться в Англию и стать защитником и опекуном прелестной Энн Марш, случайно оказавшейся обладательницей похищенной редкости – и следующей жертвой в списке загадочного преступника.

Джонатану кажется, что он выбрал роль ангела-хранителя девушки не по своей воле, однако невинная и нежная любовь, которую питает к нему Энн, не может оставить его равнодушным…

Ночь греха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ночь греха - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Росс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Значит, меня поправили.

– Когда вы оправитесь настолько, что сможете хотя бы стоять самостоятельно? – Она посмотрела на дождь, непрестанно бьющий по освинцованным окнам, потом прикусила губу, словно решившись на что-то.

– Вы не можете пойти одна, – сказал Джек. – Вы не знаете дороги.

– Да. – Она сглотнула, потом лучезарно улыбнулась. – И кроме того, я не умею плавать.

Джек откинулся назад, восхищенный ее смелым юмором, и провел рукой по своим, предавшим его, глазам.

– Так что там за вино, мисс Марш? Однажды меня так же мучила жажда, если мне не изменяет память, когда оказалось, что долгожданный колодец пересох, а до следующего был еще целый день пути…

Она повернулась и двинулась, покачиваясь, словно лодка, спокойно плывущая по неровному каменному полу. Белое платье сверкнуло. Две бутылки и два стакана, один уже использованный, стояли на столе у очага.

Заставив руку не дрожать, Джек ухватил свой стакан. Вкус сливы сладко прошел по горлу и проник в грудь обжигающим жаром. Он чуть не поперхнулся. Это не вино – это бренди деревенской варки, медовый вкус которого скрывает чрезвычайную крепость напитка.

– Вы это пили? – спросил он. – И много?

– Два стакана. – Она налила себе еще, немного пролив на стол. – Мне хотелось пить. Оно хорошее, правда?

– Хорошее, только совершенно неподходящее для молодых леди.

Она хихикнула, отчего кончик ее носа очаровательно шевельнулся.

– Это сливовица, – сказала она. – Моя матушка делает такое же вино, и мы все его пьем. А еще я нашла хлеб и сыр на кухне. Я приготовлю поджаренный сыр, хотя это не очень-то изысканный обед для сына герцога, не так ли? Джек откинул одеяло, от его сапог поднимался пар.

– Все пошло не так, как я думал, – сказал он. – Мы отданы на произвол судьбы, мисс Марш.

Она проглотила еще бренди, словно то был лимонад.

– Только потому , что этого захотел лес. Как вы думаете, у деревьев есть свои планы?

– У древних лесов, как вот эти? Со времен норманнского завоевания они размышляют о том, как бы им выжить, хотя маловероятно, что их как-то особенно заботят столь ничтожные создания, как мы.

– А напрасно, – сказала она, – у нас есть топоры.

Он не мог не рассмеяться, хотя от этого из глаз у него посыпались искры. Она удивительная, она сама не знает, какая она замечательная. Ее храбрость и остроумие для него как вода в пустыне.

– Жарка сыра даст вам возможность пристойно пребывать на кухне, пока я вожусь со своим мокрым бельем и проклятой обувью.

Она медлила, держа в руке полупустую бутылку и свой стакан. Ее волосы греховно струились, блестя поверх шали. Ее тело дрожало, как лилия на весеннем ветерке, но вот она повернулась и исчезла, после чего он встал и снял рубашку. Жар от огня омыл его холодную кожу. Он запустил руки в мокрые волосы и уставился на огонь. Это у Дикого-то Лорда Джека темнеет в глазах и кружится голова!

Рана на виске горела, другая болезненная шишка вздулась на затылке. Пожав плечами, он начал расстегивать брюки. Потом вспомнил: он так и не снял эти чертовы сапоги. Он наклонился, чтобы стянуть их.

Тихий шелест послышался у двери. Джек оглянулся. Мадонна сияла там, как призрак, хотя лицо ее горело, как угли.

– Я думала… Я полагаю, что вам не стоит переодеваться, раз это так трудно, – сказала она. – Я могу принести вам ночную рубашку или еще одно одеяло, если хотите. Я ничего не имею против. Может быть, когда мы поедим, будет лучше, если вы просто ляжете в постель?

Джек мрачно усмехнулся. Он смотрел на нее, наслаждаясь золотистым блеском ее волос. Все его существо жаждало этого света, он готов был променять самоуверенность своего одиночества на чистое сияние именно этой англичанки.

– При теперешних обстоятельствах не так-то просто лечь в постель, – сказал он.

Глава 6

Энн понимала, что ей нужно выйти, но все же продолжала стоять в дверях. От бренди у нее слегка мутилось в голове, но лорда Джонатана она видела вполне отчетливо. Его темные волосы завивались, коричневая кожа сверкала, как полированная. Энн зачарованно смотрела на него, борясь с любопытством, страхом и смятением.

– Хотя, – добавил он почти про себя, – это звучит, как обещание рая для человека, давно и неотступно идущего путем наслаждения порока.

Ее руки стиснули бутылку с вином. Кухня манила своей безопасностью.

– Я не могу удалиться в постель, когда в доме молодая леди.

– Вы заботитесь о моей репутации? Когда мы здесь в ловушке на всю ночь? Я уже погибла. Мне, может быть, даже придется отказаться от…

– Нет, не придется. Что бы здесь ни произошло, влияние моей матери в обществе гарантирует, что ваше имя останется незапятнанным. Тем не менее здесь только одна кровать, не так ли?

Из двух комнат, которые Энн обследовала наверху, одна была маленькой мастерской со столами, инструментами и полосками кожи. Другая – крошечной спальней с одной кроватью и двумя комодами.

Она кивнула:

– Со стеганым одеялом.

– Тогда пусть кровать, стеганое одеяло и все прочее будет вашим, мисс Марш. Я останусь здесь, внизу.

– Какова бы ни была власть герцогини, – сказала она, – слишком поздно притворяться, что ничего не произошло.

Он бросил на нее изучающий взгляд.

– Конечно, произошло и происходит. Тем не менее вы можете поступать, как вам угодно, не боясь последствий.

– Я не понимаю, что я чувствую, – прошептала Энн. Он протянул руку за сухой рубашкой, и тени красиво скользнули по его спине. Потом Джек повернулся к ней. Его темный взгляд казался успокоительно серьезным, как если бы ее взбудораженные чувства были единственным, что имело для него значение.

– Все в порядке, это вам не повредит. Вы только начинаете входить во вкус, почувствовав пьянящий азарт свободы – свободы от цензуры общества, от всякого притворства вашей прежней жизни, – но ничего не произойдет между нами, если только вы сами этого не захотите.

– Я не знаю, – комната поплыла у нее перед глазами, – я не знаю, чего я хочу.

Джек наклонил голову и улыбнулся:

– Возможно, вы не отдаете себе отчета в этом, но ваше тело знает. Впрочем, вовсе не по этой причине – несмотря на наш недавний разговор в двуколке – мы не разделим ложе сегодня ночью. В любом случае ваша добродетель будет в безопасности. Ведь вы устали и немного захмелели и более расстроены, чем понимаете сами. Вам нужно поесть и лечь спать – и не со мной.

Энн повернулась и, спотыкаясь, пошла на кухню. Стены темно блестят, за окнами дождь льет как из ведра. Хотя угли и сгребли в кучу сегодня утром, они прогорели. Спальня – крошечная комнатка под крышей, потолок понижается к единственному маленькому окошку. Ей не хочется ложиться в постель там, наверху, одной – голова кружится, и неведомое желание переполняет ее. Только гостиная, теплая и зовущая, манит, а все из-за человека, сказавшего, что он будет спать там, – сына герцога, который словно читает тайны ее сердца и предлагает ей взглянуть на чудо.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джулия Росс читать все книги автора по порядку

Джулия Росс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ночь греха отзывы


Отзывы читателей о книге Ночь греха, автор: Джулия Росс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x