Эми Сандерс - Сладкая летняя гроза

Тут можно читать онлайн Эми Сандерс - Сладкая летняя гроза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1995. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Эми Сандерс - Сладкая летняя гроза краткое содержание

Сладкая летняя гроза - описание и краткое содержание, автор Эми Сандерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Героиня романа — французская аристократка Кристиана нею жизнь мечтала выйти замуж за богатого и знатного человека. Но события Великой Французской революции рушат все ее надежды. Волею судьбы она попадает в Англию, где влюбляется в простого фермера.

На русском языке публикуется впервые.

Сладкая летняя гроза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сладкая летняя гроза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Сандерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кристиана содрогнулась.

Гэрет нежно обнял ее и поцеловал ее глаза, лоб, щеки.

— Пусть твои ножки быстрее выздоравливают, — прошептал он.

Кристиана кивнула и, наконец, улыбнулась.

— В саду растет ясенец белый, — сообщила она, — это такой цветок, у него буйная зеленая листва и маленькие цветочки, похожие на цветы лаванды. Он хорошо помогает при ожогах. И еще мята болотная, она тоже помогает.

Гэрет восхищенно приподнял бровь.

— Да, конечно, если ты так считаешь.

— А для Даниэля, — продолжала Кристиана, — нужна кровохлебка. Это невысокое растение, похожее на колючку, с розовыми цветочками. Оно останавливает внутреннее кровотечение.

Гэрет медленно встал, своей загорелой сильной рукой погладил нежную бледную щеку Кристианы.

— Знаешь, я был неправ. Из тебя в конце концов может получиться прекрасная фермерша. Ты хорошо знаешь растения. Следующее, чему ты можешь научиться, это выхаживать цыплят и выкармливать поросят. А может быть и делать колбасу.

Кристиана скорчила гримасу и снова легла на подушки.

— О, прекрати. Пожалуйста, дай мне чаю.

Гэрет задержался в дверях и радостно улыбнулся ей.

— Как пожелаешь.

Из дневника Гэрета Ларкина,

10 сентября 1790 года.

Наконец весь урожай собран. Приезжали покупатели из Лондона и уже уехали. Прекрасный год. Еще никогда мы не получали такую прибыль.

Приходил мастер и снова покрыл соломой крышу длинного амбара. Он простоит еще лет двадцать. Закрома полны, поля вспаханы и подготовлены к весне.

Начались дожди, но теперь они меня не раздражают, как это было раньше. Нет ничего страшного в том, что приходится сидеть в доме. По крайней мере вместе со мной Кристиана, и мы надеемся, что у нас будет ребенок. Конечно, мы делаем все от нас зависящее, чтобы это произошло.

Когда лондонские покупатели заплатили мне, я дал ей часть прибыли — целых три фунта. Мне это кажется справедливым, потому что она старательно выполняет свою работу.

Итак, я вижу, что она становится очень хорошим работником. Она совсем не такая высокомерная, какой была раньше, когда приехала к нам. Но что же она сделала с деньгами?

Она взяла эти чертовы три фунта и все до последнего пенни истратила на шляпку! На одну шляпку! «Но, Гэрет, — сказала она мне, — это такая прекрасная шляпка! Такую трудно найти». За целых три фунта! Это Должно быть необыкновенная шляпка. Она должна теперь носить ее всю жизнь.

Я сердился все утро, а к вечеру уже смеялся вместе со всеми.

— Omnia vincit omor, — говорит Даниэль, — Любовь побеждает все. Как мы можем не верить ему?

Примечания

Note1

Вульгарно (франц.).

Note2

Французская разменная монета в 5 сантимов.

Note3

Английская мера длины, равная 0, 9144 метра.

Note4

Филигранный — отличающийся отделкой мельчайших деталей, тонко сработанный

Note5

Тонзура — выбритое место на макушке, знак принадлежности к католическому духовенству.

Note6

Простите, брат Джозеф, извините меня (фр.)

Note7

Дерьмо (франц.)

Note8

Дорогая (франц.)

Note9

Извините, месье (франц.)

Note10

Бернини — знаменитый итальянский скульптор.

Note11

До свидания (франц.)

Note12

Консъержери — тюрьма в Париже. (прим. ред.)

Note13

Гуго Капет — основатель династии французских королей правившей с 9 по 14 вв. (прим. ред.)

Note14

Брат (франц.)

Note15

Мне наплевать (англ.)

Note16

Иди к черту, педераст! (англ)

Note17

Жак Бенинь Боссюэ (1627-1704 гг.) — французский писатель, епископ.

Note18

Сильфиды — в средневековых поверьях духи воздуха

Note19

Здесь Шекспир (прим. ред.)

Note20

Литания — молитва (прим. ред.)

Note21

Лягушатники — презрительная кличка французов (прим. ред.)

Note22

…у старого краба. Как это мило, не так ли? (франц.)

Note23

Живой (латынь)

Note24

И вот (франц.).

Note25

английское слово, имеет двойное значение. В прямом значе — шары, мячи, в переносном — нецензурное выражение.

Note26

Моя дорогая сестра (франц.)

Note27

Алджернон Суинберн — английский поэт (1837-1909 гг.)

Note28

Хорошо (франц.)

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эми Сандерс читать все книги автора по порядку

Эми Сандерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкая летняя гроза отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкая летняя гроза, автор: Эми Сандерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x