Кристина Скай - И придет рассвет
- Название:И придет рассвет
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-041456-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Скай - И придет рассвет краткое содержание
Девлин Карлайл, двенадцатый граф Торнвуд, не знал себе равных в легкомыслии и беспутстве. Казалось, его победам не будет числа и нет на свете женщины, которая противостояла бы его чарам… Но вдруг в жизни Девлина вновь появилась прекрасная Индия Деламер, считавшая его погибшим…
Когда-то Индия любила графа Торнвуда всем сердцем – и доверила ему не только собственную честь, но и собственную жизнь.
Однако, глубоко разочарованная, она не намерена прощать ему обиду, и Девлину придется приложить немало усилий, чтобы вновь покорить ее сердце.
И придет рассвет - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Не задавайте лишних вопросов, мой друг. Мыс самого начала заключили сделку, и она все еще в силе.
– О! Я не требую, чтобы все поменялось сразу, капитан. Вы мне скажете, когда придет время. Но мое терпение не бесконечно. Кроме всего прочего, я не потерплю женщин на борту. От них одни неприятности, помяните мое слово.
– Да, от этой точно надо ждать неприятностей. – Пират достал кинжал, который отнял у Индии, и стал разглядывать его лезвие. – Но ей придется остаться на некоторое время, друг мой.
– Так что мне сказать тем, кто вас дожидается?
– Изумруды мне не нужны. Королевские драгоценности в Тауэре – тоже. Откажи и первым двум покупателям моего дерзкого рыжеволосого мальчишки. Она останется мальчишкой, – предупредил он Перкинса.
– Да, капитан. Это ваша игра. А как насчет того мерзавца, который хочет купить мальца для борделя?
Взгляд Француза стал суровым.
– Передайте нашему другу из Уайтчепела, что, если он когда-нибудь сунется сюда своей мордой, я сам позабочусь о том, чтобы его грязные уши были сбриты с его поганой головы. А парня с бриллиантами я приму через десять минут.
– Будут еще какие-либо распоряжения?
– Всего одно, друг мой. Что бы ни случилось, дверь в мою каюту должна оставаться запертой. Вы меня поняли?
– Понял. Но будут неприятности, вот увидите. Это так же точно, как то, что к ночи обязательно бывает ветер с востока и туман.
Час спустя Индия, зажав в руках последний ящик комода, поджидала капитана.
Когда раздался лязг засова, она прицелилась.
И чуть было не швырнула ящик, когда на пороге появился Фроггет.
– Что вы такое делаете, мисс… – старый слуга откашлялся, – э-э… Джереми. – Его втолкнули в каюту и снова заперли дверь на засов.
– Пыталась сбежать. Что они с тобой сделали, Фроггет?
Фроггет осмотрел сваленные на комоде карты, осколки стекла на полу и незастеленную кровать.
– Со мной обращались довольно хорошо. И с вашей лошадью – тоже. Но что произошло здесь? Неужели этот Француз…
– Нет. Не то чтобы он не хотел… И что не попытается опять. Этот высокомерный гад знает, что я женщина, Фроггет. И каким-то образом узнал, что я Деламер. Нам необходимо бежать.
– А как же ваш грандиозный план – получить информацию у Француза? Ведь я предупреждал вас. Здесь все передерутся, а мы останемся пленниками посреди реки, и никто не будет знать, где мы.
Индия вздохнула:
– Ты был прав, Фроггет. Признаю.
– Этот Француз хитер. Видит все, хотя и притворяется, что ни сном ни духом. И все время с корабля и обратно снуют какие-то подозрительные личности. Что с вами? – вдруг спросил он, увидев, как Индия потирает бедро.
– Ничего страшного. Ударилась, когда поскользнулась на осколке стекла.
– Даже и не знаю, кто из вас опаснее – вы или этот пират, – проворчал Фроггет.
– Хватит ворчать, давай лучше думать, как выбраться отсюда.
– Думаю, вам придется использовать тот камень, который вы спрятали в сапоге.
– Я думала о том же самом. Но жаль тратить его понапрасну.
– Жаль не потратить его. Не хочется сгнить здесь заживо. Или того хуже.
– Боюсь, ты прав, – вздохнула Индия. – Но он не должен догадываться, что бриллиант у меня, иначе он никогда нас не выпустит. Я скажу, что спрятала его на берегу. Ему придется послать меня за ним, а я буду настаивать, чтобы ты пошел со мной. И тогда мы сбежим.
– Если таков ваш план – да поможет нам небо!
– У тебя есть лучший?
Фроггет бросил на Индию хмурый взгляд.
– Я так и думала.
Она подошла к двери и начала барабанить.
– Эй, вы! Позовите капитана, да побыстрей!
– Там мальчишка шумит, капитан, – сказал Перкинс Французу. – Мальчишка, который не мальчишка.
– Чего ему теперь надо? Ванну и горячую еду?
– Он требует вас.
– И зачем я нужен моему пленнику?
– Со мной он не поделился. Но перед тем как пойти к нему, советую поговорить с человеком по имени Фрезье, который только что прибыл из Лондона. Он сказал, что его послал ювелир из магазина братьев Пэрриш и у него есть важная информация. Что-то насчет бриллиантов, – добавил старший помощник.
– Проводи его ко мне.
Встреча произошла на верхней палубе между двумя бухтами канатов и грудой драных парусов. Француз отнесся к визитеру – смуглому человеку, у которого зубов было больше, чем волос, – с подозрением: незнакомца, казалось, больше интересовал шлюп, чем бриллианты.
– Так что насчет бриллиантов, о которых вы упомянули? Человек из Лондона вынул из-за голенища сапога нож и, поигрывая его серебряной рукояткой, небрежно заметил:
– Я слышал, что вы интересуетесь хорошими камнями. Особенными камнями.
– Возможно.
– Тогда у меня есть то, что вам нужно. Бриллианты, каких вы никогда раньше не видывали.
– И когда можно их увидеть?
Незнакомец пожал плечами.
– Может, завтра. Может, на следующей неделе. Дело… как бы это сказать… деликатное.
– К черту деликатность. У вас есть бриллианты на продажу или нет?
– Зачем же так сердиться? Я же здесь, разве не так? Вам покажут их. Но платить придется наличными. И никаких вопросов. Вы меня поняли?
– Лучшую цену вам никто не даст. И меня совершенно не волнует, кто был последним владельцем этих камней.
– В таком случае с вами будет приятно иметь дело. – Фрезье сунул нож обратно за голенище. – Я дам вам знать, когда мы сможем встретиться.
– Я деловой человек. Когда мне ждать вас?
– Долго ждать не придется. К тому же, – улыбнулся незнакомец, – у вас достаточно хлопот, чтобы держать под контролем свою команду, капитан.
Капитан услышал крики, доносившиеся с другой стороны шлюпа, и увидел половину команды «Цыганки», столпившуюся у трапа.
– А возможно, у вас неприятности с живым грузом на борту? Может быть, это тот худой рыжеволосый мальчишка, который приехал сюда на такой лошади, каких в этих краях никогда не видывали?
– О чем это вы?
– О чем? Молодой человек такой наружности был недавно замечен в Лондоне. Он пытался продать один из самых редких на свете розовых бриллиантов. Любопытно, вы не находите?
Француз прислонился к перилам палубы.
– Ваш и соотечественники, друг мой, говорят, что любопытство сгубило кошку, не так ли? Не лучше ли вам об этом помнить?
Крики стали громче, и Фрезье встал.
– Смотрите не попадите в руки судьи из-за убийства. Или неестественных склонностей.
Француз мрачно смотрел, как незнакомец покидает корабль. Что-то в этом человеке его страшно раздражало, но если он говорил правду о бриллианте, следовало быть крайне осторожным.
Но сначала надо разобраться с неуправляемой беснующейся англичанкой.
Когда капитан шел по палубе к своей каюте, матросы поспешно разбежались.
– Что, черт возьми, здесь происходит? – проворчал он.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: