Элизабет Торнтон - Любовный поединок

Тут можно читать онлайн Элизабет Торнтон - Любовный поединок - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Элизабет Торнтон - Любовный поединок краткое содержание

Любовный поединок - описание и краткое содержание, автор Элизабет Торнтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная леди Серена, дочь знатного лорда, участвует в рискованных авантюрах. Спасая себя и своего брата от ареста, она попадает в сомнительный притон в злачном районе Лондона. Перед девушкой встает выбор — или быть схваченной полицией, или провести ночь в обществе загадочного и неотразимого мужчины. Кто он — предатель, соблазнитель или бесчестный насильник?.. Ночь любви выливается в цепь головокружительных приключений, а борьба двух сильных характеров и взаимная ненависть перерастают неожиданно для героев в страстную любовь.

Читатель полюбит героев романа Э. Торнтон еще до того, как они сами полюбят друг друга.

Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовный поединок - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Торнтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ведь вы поступили в армию в ш-шестнадцать лет и прошли краткосрочную п-подготовку в Индии? Впрочем, вы, кажется, уже об этом рассказывали.

Лорд Керкланд снова прощупывал его прошлое, пытаясь найти связи между ним и Хьюго.

— Я провел в Индии пять лет, — ответил Джулиан и, предупреждая дальнейшие расспросы графа, выложил все, что тот хотел знать. — Вернувшись в Англию, я занялся единственным стоящим делом, которому научился в армии: открыл в Манчестере игорный дом. Я не рассказывал вам? — Джулиан хорошо знал, что рассказывал. — Но Закон об игорных заведениях, принятый в сорок пятом году, ударил по мне. Я был разорен и вернулся в армию. После Престона я попытал счастье в Лондоне. Остальное вы знаете.

— А что сталось с м-миссис Мак-Гайер? Джулиан чуть не поперхнулся вином. Миссис Билли Мак-Гайер была та самая проститутка, которая приютила его, когда он сбежал из работного дома. Он прожил в борделе три года. Поначалу эта жизнь казалась ему странной, но все-таки там было не так ужасно, как в работном доме. Джулиан неплохо относился к девушкам, и вскоре способ, которым они зарабатывали себе на жизнь, перестал его шокировать. Все их устремления ограничивались, как и у него, добычей средств на пропитание: о нравственности или угрызениях совести и речи быть не могло. Когда ему везло, он расплачивался за свое содержание деньгами, которые выигрывал в карты в соседних тавернах и на постоялых дворах.

— Миссис МакТайер? — переспросил он с удивлением. — Ах да, та вдова, что усыновила меня? Она умерла и оставила мне наследство. — Это была чистая правда. — И лишь благодаря ее щедрости я смог оплатить офицерский патент.

Лорд Керкланд кивнул.

— Вам повезло, что нашлась ж-женщина, приютившая вас после п-побега. Похоже, у нее была щ-щедрая душа и доброе сердце.

Билли, без сомнения, обладала всеми перечисленными достоинствами.

— И вы так н-никогда и не узнали, кто были ваши р-родители и кто оплачивал ваше обучение?

— Нет, никогда. Однако мы говорили совсем о другом. Прошу меня простить, сэр, я вовсе не собирался захватить инициативу в разговоре. Ведь мы говорили о сэре Роберте, и вы как раз собирались рассказать, что он за человек.

При необходимости Джулиан был настойчив не менее графа и теперь подумал, не является ли настойчивость их фамильной чертой.

— Фанатик, з-злобный и жестокий, — с сердцем произнес граф. — Самое уничтожающее определение для него н-недостаточно.

— И тем не менее он был другом лорда Хьюго?

— Да, видите ли, б-брат не страдал заиканием. — Лорд Керкланд понял, что нечаянно выдал себя, и смущенно засмеялся. — Не п-подумай те, что я вдаюсь в н-ненужные подробности, но в д-детстве я в обществе сэра Р-роберта предпочитал молчать. Мое з-заикание выводило его из себя. Будто я нарочно з-заикался.

— То есть он не очень приятный человек?

— Нет.

— А после?

— После я лишь н-несколько раз обменялся с ним парой слов. А почему сэр Р-роберт вас так интересует, Джулиан?

— Почему? А все эти счета и закладные Джереми Уорда? Хотелось бы знать, сумеет ли он когда-нибудь их погасить?

— Я не стал бы на это рассчитывать, особенно если он действительно намерен купить п-помилование для отца. Оно недешево ему обойдется.

Голос Джулиана был нарочито спокоен.

— И вы полагаете, что Корона помилует его за деньги?

— Не сомневаюсь. Деньги могут к-купить любое п-помилование.

Именно это Джулиан и хотел услышать.

Итак, он приблизился к достижению своей цели еще на один шаг, с удовольствием думал Джулиан, листая расходные книги вечером того же дня. Он скопил немало счетов и закладных на имущество Джереми Уорда. Когда сэр Роберт получит, наконец, помилование и ступит на английскую землю, он окажется во власти Джулиана. О, если бы Уорды только знали об этом! Это он, Джулиан, платил за его помилование, зная, что ни пенни из этих денег к нему не вернется. Он считал, что тратит деньги отнюдь не впустую.

Услышав стук за стеной позади рабочего стола, Джулиан отложил перо и пошел открывать дверцы кухонного лифта, соединявшего его кабинет с буфетной, расположенной этажом ниже. Он достал поднос с кофейником и накрытой салфеткой закуской и вернулся за стол. В его квартире кухни не было. Когда он обедал дома, блюда поднимали из кухни игорного дома, расположенной в подвале, на маленьком лифте.

О сэре Роберте Уорде он размышлял недолго. Всякое размышление о семье Уордов неизбежно вызывало в памяти образ Серены.

Если бы она только была той девушкой, за которую себя выдавала! Сидя за чашкой кофе, он позволил этой мысли занять свое воображение. Если бы она действительно была Викторией Нобль, она бы сейчас не отставала от него ни на шаг, в этом он ни минуты не сомневался. Он никогда не встречал подобной женщины. Она не только будоражила в нем кровь. Она затронула в его душе какие-то неведомые струны, и разобраться в себе он пока не мог.

Но все это были бесплодные мечтания. Она была не Викторией Нобль. Викторией звали персонаж, который она выдумала. Она была Сереной Уорд, и этим все сказано.

Она была девственной. Порядочный мужчина никогда не обесчестит девушку, не загладив вины. Пусть по неведению, но он отнял у нее невинность, а теперь собирается умножить обиду, разорив ее отца. Такой поступок не вязался с его принципами.

Порядочный мужчина никогда не стряхнете плеч долг чести. Это была одна из заповедей, на ' которых он был воспитан. Мрачно уставившись в пространство, он машинально подносил чашку к губам.

Будь что будет, но он обязан поступить с Се-реной, как велит долг чести. Эта мысль набатом билась в его висках.

Над городом сгустилась ночная тьма; лорд Керкланд покинул игорный дом Джулиана и нанял экипаж до кофейни на Сент-Джеймс. Там он не задержался: пробыв в кофейне сколько требовали приличия, он незаметно выскользнул через заднюю дверь. До Королевской площади, где находился фешенебельный храм Венеры, было рукой подать.

Разговор с Джулианом навел его на самые черные мысли. Что за человек сэр Роберт Уорд? Асам-то он что за чело век, он, Джеймс, граф Керкланд? У него была любящая жена, трое детей, в которых он души не чаял, и деньги, которых хватило бы на удовлетворение любого разумного желания. А теперь был еще и Джулиан, сын Хьюго. И ничего этого он не заслуживал. Но придет Судный день, тогда-то он и получит что заслужил. Разве не это постоянно твердил ему опекун?

Его не ждали сегодня, и хозяйка заведения попросила его подождать и бросилась хлопотать, чтобы его должным образом обслужили. Ведь он был человеком твердых привычек и раньше субботы не должен был появиться. Его появление в четверг удивило обитательниц публичного Дома.

Здесь его, нагого, приковали цепями к стене, и две рослые, вооруженные розгами амазонки секли его за грехи, не обращая внимания на его мольбы о пощаде. После этой утешительной экзекуции ему позволялось отдохнуть и прийти в себя. Иных услуг от этих весталок он не требовал. Теперь, очищенный от грехов и просветленный, он мог вернуться домой к жене и детям.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Элизабет Торнтон читать все книги автора по порядку

Элизабет Торнтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовный поединок отзывы


Отзывы читателей о книге Любовный поединок, автор: Элизабет Торнтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x