Элизабет Торнтон - Любовный поединок
- Название:Любовный поединок
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Торнтон - Любовный поединок краткое содержание
Юная леди Серена, дочь знатного лорда, участвует в рискованных авантюрах. Спасая себя и своего брата от ареста, она попадает в сомнительный притон в злачном районе Лондона. Перед девушкой встает выбор — или быть схваченной полицией, или провести ночь в обществе загадочного и неотразимого мужчины. Кто он — предатель, соблазнитель или бесчестный насильник?.. Ночь любви выливается в цепь головокружительных приключений, а борьба двух сильных характеров и взаимная ненависть перерастают неожиданно для героев в страстную любовь.
Читатель полюбит героев романа Э. Торнтон еще до того, как они сами полюбят друг друга.
Любовный поединок - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам лучше вернуться домой немедленно. Без ритуального глотка вина. Извини, Клайв, но я сам провожу леди Серену. А ты жди меня здесь. Я вернусь очень скоро. Скоро! — Джулиан почему-то сделал ударение на этом слове.
Он потянул Серену назад в темный коридор. Не сразу она смогла разобрать его шепот:
— Стой здесь и не двигайся с места. Я не хочу больше, чтобы ты вмешивалась в разгадки всяческих тайн, не хочу, чтобы ты рисковала собой. Сохрани себя! Если будет возможность, я пошлю за тобой. Если нет — забудь обо мне. Только поклянись…
— В чем? — еле вымолвила Серена.
— Пусть Виктория Нобль останется навсегда в тебе. Не прогоняй ее. Запри ее в душе на секретный замок. И иногда с ней советуйся. Она мудрая, в отличие от леди Серены. Я не знаю, кого из вас я люблю больше…
У Серены на глазах выступили слезы.
— Клянусь, — вырвалось у нее обещание. Она прижалась раскрытыми и раскаленными губами к его губам.
— Полегче, полегче, моя милая… Ты из меня сделаешь горящий факел… — просил он ее.
Полоска света из приоткрытой двери упала на них.
— Забери ее отсюда, Флинн, — распорядился Джулиан.
Руки Флинна ухватились за ее платье, а Джулиан со всей силой оттолкнул ее от себя. Серена не могла сопротивляться и только бормотала в забытьи:
— О, Джулиан, Джулиан…
Дверь за Джулианом бесшумно закрылась.
В ожидании Джулиана Клайв успел уже дважды наполнить и осушить свой стакан. Ему было нелегко объявить гостю, что он — ягненок, обреченный на заклание. Клайв понимал, что отступать некуда, биться головой о стену бесполезно, и поэтому искал спасения в вине.
Джулиан молил Бога, чтобы Лукас и его сообщники не заблудились в тумане, явились вовремя и все прошло бы по разработанному ими плану.
— Что дальше? — поинтересовался он у Клайва, вернувшись в тесную комнатку.
— Тебе лучше убраться отсюда поскорее.
— Я понимаю.
— Нет! Ничего ты не понимаешь! Я должен вывести тебя из этого дома…
— Я думал, что это безопасное убежище, — усмехнулся Джулиан.
— Тыне один, за кого я отвечаю… Есть много других… беглецов. В такой туман трудно узнать, какой корабль решится выйти из гавани.
— Ты хочешь переправить меня в другое место?
Клайв кивнул.
— Твои друзья из Оксфорда здесь командуют? Клайв удивился.
— Серена тебе это сказала?
— Да.
— Их не существует в природе.
— Вот как?
— Это все маскировка. Господи, как мне тяжело! — Он ослабил узел галстука, который будто душил его. — Мне не позволено говорить с тобой!
— Но кто замешан в этой истории? Кто отдает приказы?
— Я просто им подчиняюсь. Я должен доставить тебя к этим людям. Но не бойся. Я не спущу с тебя глаз. Тебе не сделают ничего плохого. — Они не желают иметь неприятностей… особенно сейчас, в это время. g Джулиан решил приложиться к вину. Вряд ли оно отравлено, хотя от жестокого и безжалостного врага можно ожидать всего.
— Что ж! Ты меня утешил.
— Как здесь душно! — Клайв отодвинул g штору, распахнул маленькое оконце и вдохнул свежего воздуха. Оставив окно открытым, он вернулся к столу и обессиленно опустился на стул. — Ты не чувствуешь, что здесь невыносимо жарко?
— Когда ты заговорил об этом, я тоже почувствовал духоту. Чего мы ждем?
— Экипаж. Они должны прислать экипаж.
— Понятно. Но все же, кто эти «они»? Клайв залпом выпил еще один стакан вина.
— Дешевая дрянь, — поморщился он. — После нее во рту такая сухость.
Он провел рукой по слипающимся глазам.
— Сколько ты выпил этого пойла до нашего прихода?
— Стакана три… Не помню… — Лицо Клайва исказилось от страха. — Ты подумал?.. Ты отравил вино? Когда ты успел?
— Не я! — сказал Джулиан.
— Тогда кто? Нет, не может быть! Они бы не посмели!.. — Он с грохотом свалился со стула и скорчился на полу.
Каждый шаг, отдаляющий ее от Джулиана, был мучительно трудным. Ее ноги словно бы заледенели.
Где-то впереди во тьме Флинн помахивал тусклым фонарем.
— Поторопись. Нам предстоит долгий путь. Серена кивнула, сделала еще один шаг, но вдруг замерла.
— Что с тобой?
— Я должна вернуться, — прошептала она, но странная акустика узкого темного коридора усилила ее шепот до крика, и Флинн от неожиданности вздрогнул.
— Зачем? Мы свое дело закончили. «Пассажир» уже в пути.
— Я знаю, но…
— Что «но»?
— Я хочу уехать с ним.
— Бог мой! Девочка сошла с ума! Мне надоело твое сумасбродство. У меня есть приказ — покончить со всей этой интригой и уберечь тебя…
Серена не дала ему договорить.
— Я знаю, что ты желаешь мне добра… и Джулиан тоже, но я не мыслю жизни без него. Я была мертва все это время, пока его не было со мной. А теперь я не вынесу разлуки. Меня ничто не удерживает в Англии. Мистер Хэдли не любит меня. Летти и Клайв во мне не нуждаются. Я останусь при них и их детях стареющей тетушкой. Такой участи ты мне желаешь, Флинн?
Флинн попробовал переубедить ее.
— Майор Рэйнор пришлет о себе весть, когда будет в безопасности. И сам решит, как поступить с тобой. Судьбу женщины решает мужчина. Может быть, он не хочет, чтобы ты болталась у него под ногами…
— Он никогда не сказал мне прямо, что меня любит. Я хочу услышать от него эти слова. Дай мне шанс, Флинн, еще раз увидеться и поговорить с ним. Я не хочу прожить остаток моих лет старой девой, в которую никто никогда в жизни не был влюблен.
Не дожидаясь ответа от Флинна, Серена устремилась обратно по коридору.
— Постой! — крикнул Флинн ей вслед. Возвращение к Рэйнору не сулило ей ничего хорошего. Джулиан будет в гневе. Он не захочет взять на себя дополнительную ношу и затруднить свое бегство из Англии, прихватив по дороге взбалмошную девицу из знатного семейства.
Что оставалось делать Флинну? Только броситься за Сереной в погоню.
— Какого дьявола они не торопятся? Констебль Лукас вглядывался в затуманенное окошко наемной кареты, ожидающей напротив вроде бы необитаемого дома. Лошади застоялись, нервничали, стучали копытами о мостовую.
У более молодых спутников Лукаса зрение было получше. Гарри Лукас углядел в тумане две фигуры.
— Кажется, это Флинн и девчонка! В этом чертовом тумане ничего не разберешь.
— Ты, должно быть, ошибся. Если все в порядке, они должны прождать в доме до утра, — возразил Паркер. — Им незачем удирать ночью.
— Но это именно чертов Флинн. Я вроде бы узнал его!
Старший Лукас сухо распорядился:
— Пусть уходят со сцены лишние свидетели, пока эти мерзавцы не приступили к делу.
— Думаю, что мы опоздали, уважаемый, — не без юмора заметил Паркер.
Три джентльмена вышли из подъехавшей кареты. Экипаж завернул в боковую улочку, а мужчины направились в дом.
— Что будем делать? — спросил Паркер.
— Дадим им фору в пять минут, а потом схватим с поличным, — сказал старший Лукас.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: