Диана Уайтсайд - Синеглазый дьявол
- Название:Синеглазый дьявол
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, Люкс
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-17-029648-7, 5-9660-1406-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Диана Уайтсайд - Синеглазый дьявол краткое содержание
Молоденькая вдова – в поселке рудокопов, где за каждую женщину идет настоящая война…
Красавица – среди мужчин, которые не привыкли спрашивать у своих возлюбленных согласия на брак.
Вот-вот она вынуждена будет стать женой жестокого и злобного хозяина серебряных копей. Остается либо смириться с этой страшной участью, либо отдаться душой и телом самому опасному человеку в поселке – единственному, кто способен ее защитить…
Синеглазый дьявол - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Теперь куда? – спросил он у Макбрайда.
– Он мог пойти в любую сторону. Скорее всего направо, к шахте-подъемнику и конторам. Но…
– Вы бы пошли влево.
– Да, сэр. Там есть заброшенный тоннель, который мы недавно нашли. Если бы мне нужно было где-то спрятаться, я бы пошел туда.
– Тогда мы пойдем налево вместе с вами. Остальные разделятся, чтобы перекрыть оба направления.
Линдсей рявкнул в знак согласия. Он стоял, пригнувшись, чтобы поместиться между тяжелыми подпорками. Уильям сочувственно улыбнулся, понимая, что сам он стоит в такой же позе. С тех пор как он приехал в Калифорнию, он побывал во многих шахтах, но так и не привык и ни малейшей симпатии к ним не испытывал.
– Мои братья могут повести второй отряд, – добавил старший Макбрайд.
Наверху раздался удар грома, упали тяжелые капли дождя.
– Лоуэлл, вы и остальные погонщики останетесь с рудокопами и идете за ними. Если они побегут, вы тоже бегите, поняли? – приказал Уильям.
Лоуэлл огляделся и заметил воду, капающую между досками сбоку от него. Он побледнел и кивнул:
– Да, сэр.
– И не стреляйте из ружья. Одного ружейного выстрела достаточно, чтобы кровля обрушилась.
Лоуэлл скривился и вынул из кобуры револьвер.
– Да, сэр.
Уильям хлопнул его по плечу и двинулся следом за Макбрайдом. За ним, немного отстав, шли Линдсей и десяток рудокопов. Низкий и почти прямой тоннель, пол которого устилали доски, имел обшитые досками же стены, между ними время от времени проступала скальная порода.
– Что я должен делать, приказывайте? – тихо спросил Линдсей.
Уильям с удивлением обернулся на него. Тот пожал плечами:
– Вы здесь живете, не я. Я буду делать, как вы скажете.
– Вы раньше бывали на серебряных рудниках?
– Нет.
– Деревянные брусья называются квадратными стойками. Шесть футов в длину, четырнадцать дюймов в ширину, на обоих концах они соединены шипами. В целом из них получаются этакие очень устойчивые соты, которые удерживают породу. Дощатый пол кладут там, где ниже есть еще один уровень.
– А что, если крепления недостаточно прочны? – спросил Линдсей, сразу заметив слабое место.
– Видите дощатые стены? Они делаются там, где порода слишком неустойчива, чтобы ее можно удержать только балкой.
Линдсей фыркнул.
– Большая часть стен здесь обшита досками.
– Здесь очень неустойчивая порода, особенно там, где есть вода.
– Какие будут советы?
– Слышите крыс? Иногда их называют лучшими друзьями рудокопов, потому что крысы первыми слышат, когда порода начинает приходить в движение. Как заметите, что они побежали, бегите сами, точно за вами по пятам гонится дьявол.
– Ну да, ну да, сэр. – И Линдсей быстро отдал ему честь.
Уильям скривил рот и отсалютовал в ответ.
Почти полчаса они осторожно шли по тоннелю, никого не встретив. Порода над головой словно давила всей тяжестью на Уильяма, но он старался не обращать на нее внимания.
Кое-где по стенам бежали ручейки и водопадики, вызывая у Уильяма сильные опасения. Вода могла заставить породу заскользить, как детские санки по снежной горке.
Он остановился, похолодев, когда они добрались до какого-то штрека, и уставился в потолок. Где-то рядом потрескивало дерево, в темноте сверкали маленькие красные глазки. По каменистому полу бежал ручеек в фут шириной.
Макбрайд нерадостно усмехнулся, проследив за направлением взгляда Уильяма.
– Да, это новая шахта. Сразу видно, как мало подпорок, жадный подонок не позволил нам поставить больше. Там, где мы вошли, за работами надзирал инженер Трегаррон, поэтому в том месте балки простоят до Судного дня. Но вот здесь разве крепь? – Он сплюнул. Остальные рудокопы что-то пробормотали в знак согласия.
Уильям кивнул. Он в жизни не видел такой ненадежной крепи.
– Далеко ли еще до заброшенного тоннеля?
– Может, футов двадцать. – Макбрайд кивнул в сторону ничем не подпертого тоннеля, наскоро прорубленного в живой породе. – Похоже, его кто-то на днях прокопал. Копали неумело, не обратив внимания даже на рудную жилу.
– Тогда пошли.
Вдруг крысы проскочили между их ногами и помчались по тоннелю в обратном направлении – к «Восточному».
– Обрушение, – тихо известил Макбрайд. Рудокопы остановились.
Уильям выхватил лампу у Макбрайда.
– Идите обратно. Я пойду дальше.
– Точно?
Мимо промчалось еще десяток крыс. Рудокопы начали пятиться по направлению к более укрепленной части тоннеля.
– Бегите, ребята!
– Да будут с тобой все святые, Донован! – И Макбрайд бросился бежать в безопасное место.
Держа в руке единственную лампу, Уильям и Линдсей помчались в сторону неукрепленного тоннеля, как одержимые.
Земля стонала и трещала. Вокруг них с потолка лилась вода. Что-то треснуло. Из стены выкатился большой камень, за ним еще и еще.
Штрек с грохотом рушился позади них. За спиной со свода срывались камни, заставляя их ускорить бег.
Обрушение прекратилось так же неожиданно, как и началось. Небольшой камень вкатился в тоннель, и пыль медленно улеглась, тут же превратившись в грязь.
Уильям свернул за угол и остановился. Он прислонился к стене, пытаясь отдышаться. Линдсей последовал его примеру. Там, где они стояли, тоннель делал крутой поворот и менял направление.
Уильям мысленно помолился за рудокопов и перекрестился.
– А мы сможем отсюда выбраться? – спросил Линдсей, кивая в сторону оставшегося позади прострела.
Уильям пожал плечами и проверил коробку со спичками у себя в кармане. Спички остались сухими. Значит, свет у них будет, пока не кончится масло в лампе.
– Может, и сможем. Обрушение небольшое, так что если порода не забила весь штрек, можно будет добраться до главного тоннеля.
– Как долго вы знаете копи?
– Шестнадцать лет, с тех пор как приехал в Калифорнию в 1855 году.
Линдсей сузил глаза.
– Вы состояли членом комитета бдительности?
– Да, я помогал очистить Сан-Франциско. Больше того, я помогал Херсту вывезти первый груз серебряной руды из Комстока и через Сьерру, чтобы взять пробу.
Линдсей фыркнул, но больше ни о чем не спрашивал.
Тоннель, по которому они сейчас шли, был выше и уже, чем обычный рудничный тоннель, по нему удобно идти, но для квадратных подпорок он не годился. Уильям нахмурился и внимательнее вгляделся в стену. Проводя пальцами по ее поверхности, он потер пальцы друг о друга, изучая состав породы.
– Что такое?
– Тоннель до поворота пробит совсем недавно, ну, скажем, за последнюю неделю. Но эта сторона гораздо старше, ей, наверное, лет десять, и дерьмо отсюда выбрано.
– Дерьмо? – Уильям усмехнулся.
– Серебряная руда может представлять собой твердый камень или мягкую породу и почти любого цвета. Она часто появляется в виде глины, которая налипает на инструменты. У нас в Сьерре мы называем ее еще и похлеще.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: