Кэтлин Вудивисс - Ускользающее пламя
- Название:Ускользающее пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-17-017456-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кэтлин Вудивисс - Ускользающее пламя краткое содержание
Спасаясь от гнусных домогательств богатого негодяя, юная Серинис Кендолл решает вернуться в Америку, где прошли ее детские годы Отважный капитан Бо Бирмингем берется помочь ей в этом Встреча молодых людей навеки изменяет жизнь обоих — сила пламенной страсти неудержимо влечет их друг к другу. Однако вскоре под угрозой оказывается жизнь Серинис — и Бо бесстрашно вступает в схватку с убийцей, он готов любой ценой спасти свою возлюбленную и свое счастье…
Ускользающее пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В спальне, действуя по наитию, она потушила лампу, и ее окружил мрак. Комнату освещали лишь вспышки молнии. Не медля Серинис схватила саквояж, метнулась в темную детскую и поспешно заперла за собой дверь. Прислушиваясь к гулким ударам сердца, она приоткрыла дверь, ведущую из детской в большой коридор, протянувшийся вдоль всего дома.
Злоумышленники еще не успели добраться до верхнего этажа. В коридоре горело две лампы. Поставив саквояж на пол, Серинис осторожно задула их, потом проскользнула в каморку, которая разделяла две спальни на южной стороне дома.
Радуясь тому, что ей прекрасно известно расположение комнат, Серинис осторожно открыла дверь большого шкафа, вделанного в стенку каморки, вынула из него ключ и вошла внутрь, а затем бесшумно закрыла за собой дверь и заперла ее. Очутившись вместе с ребенком в темной глубине шкафа, она достала с полки несколько простыней и соорудила из них на полу ложе для сына. Покончив с этим, она опустилась на пол, только теперь понимая, что ее бьет дрожь. Прижав трясущиеся пальцы к губам, Серинис пыталась преодолеть страх, надеясь лишь на собственную силу воли.
Маркус захныкал, и, чтобы успокоить, Серинис приложила его к груди. Пока Маркус крепко спит после кормления, преступники их не найдут. Но в любую минуту домой может вернуться Бо, и если злодеи узнают о его приближении, они попытаются убить его. Значит, ее задача — спасти мужа. Серинис молилась о том, чтобы у нее хватило сил отдать Бо давний долг.
Немного погодя Серинис поняла, что Алистер и Радд бродят по комнатам верхнего этажа. Она слышала их осторожные шаги, в щель под дверью шкафа пробивался свет от фонарей, которые они носили с собой. Когда шаги замерли возле шкафа, она затаила дыхание, но по какой-то причине злоумышленники даже не попытались повернуть ручку. Осмотрев еще две спальни по обе стороны коридора, они вновь спустились на первый этаж.
Когда Маркус насытился, Серинис приложила его к плечу в вертикальном положении, ожидая, когда малыш избавится от лишнего воздуха, которого он наглотался вместе с молоком. Принимая все меры предосторожности, чтобы не разбудить Маркуса, она перепеленала его — с этим привычным делом она легко справилась даже в темноте. Малыш быстро заснул. Поцеловав его в макушку, Серинис уложила его на импровизированную постель и накрыла одеялом, а затем вышла из шкафа и заперла его за собой. К счастью, на ее платье имелись глубокие потайные карманы, в которых можно было спрятать ключ. С помощью него можно было открыть не только другие стенные шкафы в доме, но и дверь кладовой, куда преступники утащили Джаспера.
Вновь проскользнув в спальню, Серинис на цыпочках подкралась к тумбочке Бо, вынула из ящика пистолет и положила его в правый карман платья. Ей не понадобилось проверять, заряжено ли оружие: с тех пор как кто-то впустил в сад собаку, у Бо вошло в привычку осматривать пистолет каждый вечер, перед тем как заснуть. Выбираясь из спальни, Серинис услышала раздраженный шепот Алистера:
— Куда провалилась эта чертовка? Ее нет ни наверху, ни внизу. Ребенок тоже исчез. Неужели она убежала из дома?
— Под дождем? — хмыкнул Радд. — В такую погоду она .отважится вывезти ребенка только в экипаже, а он по — прежнему в каретнике. Нет, она прячется где-то здесь.
Хотя большинство комнат нижнего этажа было освещено, преступники не выпускали из рук фонарей. Они направились к лестнице, и Серинис бесшумно проскользнула к главному коридору. Проникнув в спальню, которую недавно занимали родители Бо, она оставила дверь приоткрытой. Узкой щели было достаточно, чтобы следить за дверями двух спален, неподалеку от которых, в шкафу, она спрятала сына.
Тяжело дыша, Серинис прильнула к щели. Злоумышленники прошли по коридору к детской, а затем, к ее ужасу, Алистер повернул в другую сторону, к узкому пространству между двумя спальнями. Она услышала, как Алистер подергал дверь и свистящим шепотом обратился к Радду:
— Заперто.
— Может, она там? — предположил Радд, подходя поближе.
Серинис мгновенно распахнула дверь, за которой скрывалась, с таким расчетом, чтобы дверь ударилась о стену и привлекла внимание преступников, а сама бросилась к лестнице. Собственное проворство изумило Серинис. Через несколько минут она очутилась в кухне. Слыша тяжелый топот врагов, она сунула ключ в замок кладовой, повернула его и распахнула дверь, надеясь, что Джаспер уже пришел в себя. Лампы, горящие в кухне, хорошо освещали кладовую, и Серинис чуть не застонала от отчаяния, увидев, что в тесной комнатушке лежит не только Джаспер, но и Купер. Оба были без сознания. Ждать от них помощи не приходилось.
Проворно прикрыв дверь кладовой, Серинис потушила все лампы в кухне. Темноту на миг прорезала вспышка молнии за окном. Остановившись возле двери столовой, Серинис услышала звук приближающихся шагов и отбежала на цыпочках подальше, к двери, ведущей в коридор. Бесшумно закрыла ее, потушила настенные лампы и была уже в дальнем конце коридора, когда мужчины вошли в кухню.
— Она была здесь, это ясно, — зло выпалил Алис — тер. — Лампы потушены, дверь кладовой открыта. Ручаюсь, она в каретнике.
— Но я не слышал хлопка входной двери, — заверил его Радд и вдруг воскликнул: — Смотри-ка! Еще одна дверь! Идем туда.
Серинис вновь взлетела на второй этаж. Уже приближаясь к двери своей спальни, она услышала, как Радд уговаривает компаньона:
— Надо спешить. Капитан может вернуться в любую минуту.
— Куда она исчезла, черт побери?
— Наверное, убежала наверх. Она ведет странную игру, и, сдается мне, нам не стоит рассчитывать на победу.
— Она всего-навсего женщина, — презрительно процедил Алистер, обгоняя поверенного на пути к лестнице. — На что она способна?
Услышав прямо над собой подозрительный звук, Радд повернулся и тут же заметил, как на голову приятеля падает массивная ваза с сухими цветами.
— Берегись!
Алистер совершил очередную глупость: поднял голову, чтобы узнать, в чем дело. Тяжелая ваза падала прямо на него, а Алистер не успел отпрыгнуть. Увесистая фарфоровая посудина грохнулась на его макушку, и обломок толстой ручки расцарапал ему голову и отсек ухо. Секунду спустя ваза рухнула на лестницу, рассыпая вокруг острые осколки.
— Тварь! Я убью ее! — завопил Алистер во всю мощь легких, хватаясь за окровавленную голову. — Она изувечила меня!
Вытащив острый осколок фарфора из икры, Радд разыскал на полу отрезанное ухо и участливо подал его сообщнику:
— Может, еще удастся пришить.
— Ну попадись она мне! Своими руками распилю ее живьем на куски! — вопил Алистер срывающимся от боли голосом. Из его щиколотки торчал зазубренный осколок, по ноге текла струйка крови, но он ничего не замечал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: