Люси Монро - Лунное пробуждение
- Название:Лунное пробуждение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-053060-1, 978-5-9713-8628-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Люси Монро - Лунное пробуждение краткое содержание
Гордый предводитель горного шотландского клана Лахлан Балморат намерен жестоко отомстить своему врагу лэрду Синклеру.
А можно ли придумать месть лучше, чем похищение сестры врага?
Однако так случилось, что Лахлан похищает не только сестру Синклера, но и его невесту – прекрасную Эмили Гамильтон.
Что последует за этим?
Похититель пока и сам не знает. Но ему ясно одно – никогда и ни за что не отдаст он другому женщину, впервые пробудившую в нем не просто страстное желание, но глубокое, искреннее чувство…
Лунное пробуждение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она быстро скинула одежду, связала ее поясом и выразительно взглянула на подругу, явно ожидая, что та сделает то же самое. Очевидно, в платье нельзя было не только плавать. Спуск по отвесной стене башни почему-то тоже требовал наготы. Впрочем, выяснять причину экстравагантных действий, а уж тем более спорить, не было времени.
Неизвестно, когда Лахлан начнет разыскивать Талорка… если еще не отправился на поиски. Сколько они с Кэт разговаривали? Не так уж и долго. И все же…
Не допуская сомнений, Эмили быстро скинула плед и рубашку. Кэт привязала оба узелка к свободному концу веревки и спустила их за окно. А потом исчезла и сама. Эмили тоже взобралась на стол, высунулась из окна и принялась с волнением следить за действиями отважной подруги.
Нагота казалась сущим пустяком по сравнению с тем расстоянием, которое предстояло пролететь, если руки не выдержат и выпустят веревку. Но испугаться по-настоящему так и не удалось: Кэт уже стояла на земле. Настала очередь Эмили.
Она вылезла на карниз, изо всех сил стараясь сосредоточиться на основной задаче и забыть о том, что земля совсем не близко. На всякий случай обмотала веревку вокруг ноги. Нехитрая уловка придала уверенности, хотя в случае опасности вряд ли принесла бы пользу. Кроме того, без пледа она весила меньше. Скорее всего Кэт учла и это обстоятельство.
Узелки на веревке оказались естественными точками опоры. Эмили ухватилась за первый и начала спуск. Фокус прошел удачно, хотя занял гораздо больше времени, чем у Кэт. Дул холодный ветер, однако физическое усилие не позволило Эмили замерзнуть. Кэт заботливо размотала веревку на ноге подруге и помогла Эмили одеться. Сама она уже стояла в полной боевой готовности.
Веревку пришлось оставить на стене. Вернуться по ней в замок, конечно, не представлялось возможным, но и спрятать было негде. Если нехитрое приспособление вдруг обнаружат Лахлан и Друстан, то наверняка вообразят худшее – решат, что предательницы хотели впустить в замок Талорка. Вряд ли кому-то придет в голову, что две женщины – одна на пятом месяце беременности, а вторая англичанка – смогли спуститься из окна.
Тяжелые низкие облака грозили дождем. Подруги со всех ног бросились к озеру, выбирая самые укромные тропинки и стараясь держаться как можно дальше от домов. Наконец добрались до противоположного берега и замерли в густом кустарнике.
И здесь произошло чудо. Внезапно из зарослей неслышно вышел огромный серый волк – тот самый, с которым уже разговаривала Кэт.
Эмили застыла в ужасе. Кэт, однако, ничуть не испугалась.
Волк посмотрел на Эмили, а потом вновь перевел взгляд на сестру. Та вздохнула и встала.
– Боюсь, он хочет, чтобы мы отвернулись, – сказала Кэт. – Перевоплощение – слишком интимный процесс.
Эмили послушно уставилась на воду.
– Почему она с тобой? – строго спросил Синклер, и подруги, вздрогнув, обернулись.
Талорк стоял перед ними совершенно нагим. Эмили стыдливо покраснела и потупилась, хотя ничего странного в этом явлении не было. Крикты относились к наготе совершенно спокойно, без английского трепета.
– Эмили помогает предотвратить войну между моими кланами – прежним и новым, – довольно резко ответила Кэт.
– Она же снюхалась с Балморалом.
– Ничего подобного, – возразила Эмили. – Но сейчас это совсем не важно. Ваша сестра – Балморал, и ей война не нужна. А поскольку Кэт – моя близкая подруга, я тоже не хочу кровопролития.
– Я никогда не женюсь на тебе.
Эмили закатила глаза, а потом посмотрела прямо на Синклера.
– Что ж, это не новость. То же самое вы говорили еще до того, как нас с Кэт похитили.
Талорк пробормотал что-то невнятное, а потом все же согласился:
– Ты права.
– Необходимо срочно узнать, кто убил юного Балморала, мальчика-воина. Ты что-нибудь видел? – поспешила вмешаться Кэт.
Талорк нахмурился:
– Видел, хотя не смог помешать. Стоял слишком далеко. Правда, потом убийца подобрался ко мне.
– Он подобрался к тебе? Но зачем? – воскликнула Кэт. Она казалась потрясенной не меньше Эмили.
– Хочет, чтобы я убил вождя Балморалов… ему срочно необходима власть над кланом.
Кэт вспыхнула:
– Друстан никогда, никогда не пойдет на преступление!
– Я и не говорил о твоем новом супруге.
– Но кто же еще способен претендовать на роль вождя?
– Ульф, – шепотом предположила Эмили. Кэт ошеломленно посмотрела на подругу, а Талорк коротко кивнул.
– Мы, люди, не считаем себя настолько никчемными и бесполезными, как думают о нас крикты.
Кэт обиделась:
– Но я никогда не говорила ничего подобного.
– Разумеется, не говорила. И все же не могла даже предположить, что человек способен стремиться к власти над кланом, в который входит волчья стая. А разве не стремление повелевать заставило Макалпина предать криктов? Разница лишь в том, что он завладел всей Шотландией.
– А ты хорошо соображаешь… особенно для англичанки, – с удивлением заметил Талорк и повернулся к сестре: – Женщина права. Наша с тобой мачеха – еще один яркий пример. А ведь она даже не родилась в семье криктов.
– Но ведь Друстан убил бы Ульфа! – горячо возразила Кэт.
– Нет, не убил бы – потому что тот свалил бы вину за смерть Лахлана на твоего брата, – рассудительно возразила Эмили.
Кэт побледнела и посмотрела на Талорка:
– Патриотизм заставит его стать на сторону убийцы, а потом отомстить за смерть вождя – твоей смертью.
– Ты права. А Ульф действительно самый настоящий убийца. Застал юношу врасплох – даже не оставил шанса сопротивляться и выжить. – Талорк говорил с откровенным презрением, не скрывая ненависти к подлости предателя. – Вероломный удар ножом пришелся прямо в сердце.
– А все остальные раны нанесены уже потом? Чтобы создать видимость нападения зверя? И чтобы все сразу подумали на тебя?
– Да. Но если твой новый господин способен поверить в грубый обман, то грош ему цена.
– Ульф, наверное, считает младшего брата дураком, – заметила Эмили.
– А почему ты пришел к такому мнению? – поинтересовалась Кэт.
– Что мешает тебе поверить в мою виновность? – спросил Талорк вместо ответа.
Кэт удивленно вскинула брови.
– Но ведь ты мой брат. И не способен на убийство молодого, неопытного воина.
– Если бы он застал меня врасплох, я мог бы напасть, защищаясь.
– Застать тебя врасплох невозможно.
– Что правда, то правда, – самодовольно согласился Талорк. – Но есть и еще одна причина, по которой ты не могла поверить, что убийца я или кто-нибудь из моих воинов. Может быть, ты не сразу ее осознала. Но, увидев тело, уже не могла сомневаться.
– Так вы на острове не один? – удивленно спросила Эмили.
Талорк лишь неопределенно пожал плечами. В этот момент в небе раздался устрашающий громовой раскат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: