Джослин Келли - Леди-рыцарь
- Название:Леди-рыцарь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-049457-6, 978-5-9713-8133-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джослин Келли - Леди-рыцарь краткое содержание
Старинное аббатство в средневековой Англии не похоже на все остальные. Здесь девушек обучают рыцарским искусствам и готовят к служению Англии.
Одной из сестер аббатства, леди Изабелле де Монфор, королева дает поручение – отправиться в Линкольн и вывезти из собора шкатулку с важными документами. В этом ей призван помочь племянник аббатисы, Джордан ле Куртене.
Джордан, в свою очередь, большей милости и представить не мог, ведь он буквально с первого взгляда влюбился в очаровательную Изабеллу…
Леди-рыцарь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Никогда в этом не сомневалась.
Изабелла взяла его за руку, и они вместе пошли через разрушенный храм. Впереди ждала дальняя дорога, но они должны увидеться с королевой, прежде чем отец и сын сойдутся лицом к лицу. Иначе вся Англия окажется в руинах, как Линкольнский собор.
Изабелла села на валун возле дороги и стащила с ноги сапог. Звякнув, из сапога выпал камушек. Она улыбнулась Джордану, восхищаясь игрой света в его иссиня-черных волосах.
– Казалось, он намного больше, когда мешал мне идти!
– Уверен, что так и было. – Джордан погладил ее ногу тем же медленным ласковым движением, какими сводил ее с ума сегодня ночью, когда они укрылись в коровнике.
Изабелла провела рукой по его щеке и прижалась к его губам. Закрыв глаза, она наслаждалась каждым прикосновением, разжигавшим в ней огонь желания. Даже в самых сладких мечтах не могла она вообразить, что станет так тосковать по мужским объятиям. Она представляла, как сильные руки Джордана гладят ее тело под одеждой, обжигая кожу страстной лаской.
Джордан помог ей сесть на белого жеребца, потом и сам взлетел в седло.
– Она все еще приторочена к седлу, спрятана в котомке.
– Я не спрашивала про шкатулку!
– В первый раз за сегодняшний день.
Изабелла рассмеялась, и они направились вниз с холма мерной рысью, чтобы не утомить лошадей. Завтра им снова в путь. Было первое мая – трава вдоль дороги пестрела цветами.
– Неужели сестры аббатства Святого Иуды не ходят собирать майскую росу? – спросил Джордан, словно она высказала свою мысль вслух. – Вы не встали сегодня вместе с солнцем набрать росы, чтобы сделать кожу гладкой!
– А мне это так необходимо?
– Как всегда, смотрите в корень, – рассмеялся Джордан.
Внезапно позади раздался топот копыт! Изабелла оглянулась и схватилась за кнут. На вершине холма клубилось облако дорожной пыли. Джордан прикрикнул на свою лошадь, и она хлопнула жеребца по крупу. Жеребец понесся как молния. Изабелла пригнулась в седле, умоляя его скакать еще быстрее.
Наконец она осмелилась оглянуться и в ужасе вскрикнула. Дюжина всадников окружила Джордана. Лучи солнца блестели, отражаясь от обнаженных клинков.
Жеребец возмущенно заржал, когда она решительно повернула назад. Не может она бросить Джордана сражаться в одиночку. Если его убьют…
Изабелла снова пригнулась в седле, сливаясь с лошадью, чтобы ехать как можно быстрее. Она неслась прямо на группу всадников вокруг Джордана. Мужчины заметили ее в последний миг. Она ясно читала ужас на их лицах. Нападавшие отступили, подняв коней на дыбы. Изабелла не останавливалась. В последний миг развернув коня, хлестнула кнутом. Двое всадников полетели на землю. Остальные закричали.
Разворачиваясь, она увидела, что Джордан уносится прочь. Она не стала колебаться, когда те, кто еще держался в седле, бросились в погоню. Выкрикнув боевой клич, она хлестнула коня. Только что ей удалось прорваться сквозь группу нападавших, чтобы помочь Джордану. Значит, получится еще раз.
Несколько преследователей скакали медленнее других. Когда она поравнялась с ними, они вдруг пришпорили лошадей. Когда она догнала еще двух, один из всадников вдруг оказался у нее за спиной. Изабелла оказалась в кольце, как прежде Джордан. Всадники замедлили ход. Пришлось и ей остановиться. Она в ловушке!
Вынужденная остановить коня, Изабелла взялась за кнут, но ее схватили за руки. Кнут вырвали из ее пальцев. Повернувшись, чтобы видеть, кто его забрал, она оказалась нос к носу с лордом Уиртоном. Он улыбался с видом победителя. Изабелла попыталась вырваться, но ее ладонь немедленно, сжала затянутая в стальную перчатку рука другого мужчины, и она застонала от боли. Свободной рукой она схватилась за рукав лорда Уиртона и рванула, чтобы увидеть на его коже герб Братства. Барон ударил ее по лицу.
– Получи за то, что сбила меня с ног! – прорычал лорд Уиртон. – И за то, что влезла в дела Братства, когда мы хотели наказать человека, который осмелился нам мешать.
– Сэр Райc?
Уиртон не ответил. Он ударил ее опять, уже не ладонью, а кулаком. Ей показалось, что ее голова взорвалась, а потом свет солнца померк, унося во мрак ее душу.
Глава 23
Изабелла подняла голову и уставилась на тусклые солнечные лучи. Удивительно, что она еще жива. Барон явно жаждал крови. Голова раскалывалась от боли. И тем не менее Изабеллу переполняла ярость. Скрипя зубами, она попыталась, растопырив пальцы, ощупать землю вокруг себя.
Она лежала в грязи со связанными руками. А ноги? Свободны. Странно. Просто лорд Уиртон не видел, как она умеет драться ногами! Пытаясь сесть, она ударилась головой. Огляделась. Тесная комнатка с покатой крышей. Изабелла сердито уставилась на соломенный настил над низкими балками. Через дыры в соломе просачивалось солнце, в редких столбах света танцевали пылинки.
Дверь находилось на расстоянии не больше фута от нее, но Изабелла даже не двинулась. Лорд Уиртон наверняка принял меры, чтобы ей не сбежать. Злой и умный человек этот Уиртон. Опасное сочетание.
Она сморщилась было, но заставила себя немедленно расслабить мышцы лица. Она сможет мыслить яснее, когда прекратится головная боль. Словно кузнец использовал ее бедную голову вместо наковальни. Каждый удар сердца отдавался новой болью в мозгу. Ей захотелось кричать. Сдерживая крик, Изабелла сделала медленный вздох и принялась обдумывать возможный путь спасения. Но где она находится? И где Джордан?
А шкатулка? Что они сделали со шкатулкой и ее содержимым?
Словно в ответ на ее мысли, дверь распахнулась. Вошедший человек был ей незнаком. Он схватил Изабеллу за руку и рывком поставил на ноги. Она прикусила губу – тело пронзило новой болью. Неужели он вывихнул ей плечо? Мужчина нагнулся и поднял с земли ее дорожную котомку. Судя по ее форме, одеяло и завернутая в него шкатулка были на месте.
Ни лорд Уиртон, ни его люди до нее не добрались. Взглянув на мужчину, Изабелла прикинула, не упасть ли ей на землю, чтобы ударить его ногой в лицо. И что бы это ей дало? Ничего, она ведь все еще связана. Нужно дождаться удобного случая. Атаки всегда удавались ей лучше в благоприятных условиях. Трезвый расчет – вот что поможет сбежать от лорда Уиртона и его товарищей.
Изабелла твердо решила сохранять спокойствие, но, когда ее выволокли наружу, не смогла сдержаться при виде Джордана, стоящего рядом с бароном. Она закричала. Мужчина засмеялся и толкнул ее вперед.
Изабелла упала на колени между Джорданом и лордом Уиртоном. Джордан осторожно помог девушке встать, не дав барону дотронуться до нее и пальцем.
– Почему вы не ускакали?
– А вы?
Джордан одарил ее грустной улыбкой, от которой сердце Изабеллы всегда начинало трепетать, как крылья бабочки. Лорд Уиртон распорядился:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: