Мэй Макголдрик - Пламя
- Название:Пламя
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
- Год:2008
- Город:Белгород
- ISBN:978-5-9910-0280-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэй Макголдрик - Пламя краткое содержание
Замок Айронкросс горцы называли проклятым. Его хозяева погибали в обвалах или огне пожаров. Новый владелец – Гэвин Керр – смерти не боится, но его жизнь полна боли предательства и потерь.
Он появляется в замке, чтобы узнать о призраках и тайных обрядах, и видит на стене портрет прекрасной Джоанны, погибшей в пламени пожара. Страстное желание и стремление к невозможному – ощутить ее тело в своих объятиях – овладевают новым владельцем замка…
Пламя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Боишься?
– Я не позволю тебе насмехаться надо мной, – прошептала она, взяв его за руку. – Мы и так увидели слишком много для одной ночи. Пойдем скорее, уже близится утро!
– Да, конечно! – Он поставил чашу на каменную скамью и выпрямился. – Завтра наступит полнолуние.
– Полнолуние, – оцепенев, повторила она. – Мать попросила меня прийти на их собрание.
Взяв Джоанну за руку, Гэвин вывел ее из комнаты.
– Ты ничего не хочешь сказать по этому поводу? Ты не возражаешь? И не просишь меня не ходить туда?
– Нет, я думаю, что тебе следует пойти. Собственно говоря, я тоже буду присутствовать, чтобы присмотреть за тобой.
– Ты? – Она недоверчиво посмотрела на него. – Но ты не сможешь находиться там незаметно для других.
– Ты месяцами следила за ними, – спокойно констатировал он. – Полагаю, что человек вроде меня сможет изыскать возможность остаться незамеченным на одну ночь.
Нежное прикосновение ветерка к холодному лицу пробудило немую женщину.
Маргарет открыла глаза и уставилась в темноту комнаты без окон. Отбросив одеяло в сторону, она села на постели и позволила дуновению ветра окутать себя. Она вспомнила, что наступило полнолуние, и медленно поднялась на ноги. Пришло время очищения, и ей предстояло многое сделать.
Вытянув руки, она двинулась вдоль стены к панельной двери и широко распахнула ее. На пороге она сделала глубокий вдох и шагнула во мрак.
Свет не был ей нужен.
Она просто следовала за ветром.
Наступило полнолуние, и впереди было так много дел…
Солнце уже угасало в западной части небосвода, когда Джоанна, вздрогнув, очнулась от беспокойного сна. Она неуверенно села и непонимающим взглядом смотрела на длинные полосы золотого солнечного света, протянувшиеся по ее постели, пытаясь вспомнить, где находится.
Внезапная паника охватила ее, когда она поняла, что, должно быть, крепко заснула. Она посмотрела на окна и догадалась, что проспала до вечера, хотя собиралась всего лишь прилечь, чтобы немного отдохнуть.
Пока Джоанна, сидя на кровати, приходила в себя, к ней стали возвращаться ее сновидения. Во время беспокойного сна картинки того, что они увидели в подземелье, постоянно мелькали в ее сознании. Зарезанные животные, чаша, наполненная кровью, темные стены, смыкающиеся перед ними и преграждающие пути к спасению.
Внезапно, вспомнив причину своего беспокойства, Джоанна откинула покрывала и быстро вскочила на ноги.
Наступающая ночь была ночью полнолуния!
Она не была до конца уверена в намерениях Гэвина спрятаться в склепе, чтобы стать свидетелем ритуального собрания женщин. Но если это так, то ей нужно отговорить его. Сама мысль о том, что он окажется внизу, среди тех, кто считает каждого мужчину воплощением зла, вызывала у нее страх.
Она должна защитить его. Несмотря на всю свою физическую силу, он не способен состязаться с силой Их веры.
Быстро одевшись, Джоанна открыла дверь и, кивнув воину, стоявшему снаружи, отправилась в Грейт Холл. Урчание в желудке напомнило ей, что она ничего не ела с прошлой ночи. Зная, что до ужина еще далеко, она изменила маршрут и направилась к кухне.
Лохматый пес Макс приветствовал ее в коридоре возле кухонной двери. Дружески потрепав его по голове, Джоанна вошла в теплое помещение.
– Вон! Вон отсюда, мерзкая дворняжка!
Джоанна застыла на месте, когда грузная кухарка Гибби кинулась к ней, размахивая огромной деревянной поварешкой.
– Я… – начала молодая женщина.
– Простите, моя госпожа, – произнесла Гибби, стремительно проносясь мимо. – Прочь отсюда, вороватый негодный мошенник.
Поджав хвост, Макс отпрыгнул к двери, оказавшись за пределами досягаемости кухарки.
– Вот так-то! Лучше тебе держаться подальше от меня. – Гибби повернулась к Джоанне с покрасневшим от негодования лицом. – Добро пожаловать, госпожа. Что вам угодно?
– Я знаю, что уже поздно, – снова начала Джоанна, внезапно ощутив робость перед этой женщиной, которая правила своими кухнями с такой же демонстративной властностью, с какой Гэвин командовал воинами. – Но я надеялась…
– Пройдите и присядьте вот на эту скамью, – кратко распорядилась Гибби, махнув в сторону большого рабочего стола. Окинув взглядом своих кухонных помощников, она прикрикнула: – А ну за работу, вы, ленивые мартышки, или все останетесь без ужина!
Джоанна сделала как было велено.
– Это то же самое, что иметь дело с войском эльфов, работающим на вас. Нужно глядеть в оба! – проворчала кухарка, подходя к огромному очагу и доставая блюдо с едой, накрытое полотняной салфеткой. Вернувшись к Джоанне, она поставила его перед молодой женщиной. – Я думаю, вы проголодались, госпожа.
Джоанна с удовольствием посмотрела на тарелку, наполненную хлебом и мясом. Пьянящий аромат пищи поднял ей настроение.
– Гибби, это гораздо больше, чем я в состоянии съесть.
– Кушайте сколько пожелаете, – сказала женщина, махнув рукой, и заняла свое место на массивном стуле возле очага. Перед ней стояла полная корзина овощей, и она продолжила работу по приготовлению ужина. – Мы должны позаботиться, чтобы на ваших косточках наросло побольше мяса. Эван, поверни тот вертел! Если мясо с этой стороны сгорит… Вы слишком худенькая, госпожа, клянусь всеми святыми! Мэри, принеси кувшин с вином для госпожи Джоанны. Да пошевеливайся!
Джоанна в ответ только улыбнулась. Несмотря на всю шумиху, мальчик, вращавший вертел над открытым огнем, не казался особо запуганным, и Джоанна даже заметила, что, услышав грозные крики Гибби, некоторые из девушек украдкой обменялись удивленными взглядами. Принимаясь за еду, Джоанна вдруг осознала, что до этого ужасного пожара никогда не проводила много времени в женской компании. И еще она почувствовала, что за грубоватыми манерами кухарка скрывает доброе сердце.
Когда дородная женщина заговорила снова, тарелка хозяйки была почти пуста.
– Это очень мило с вашей стороны – заботиться о Маргарет, как вы это делаете.
Джоанна посмотрела в круглое лицо Гибби.
– Я… я очень удивлена тем, что никто из прислуги ничего для нее не сделал.
– Но ведь она убила священника, а новый хозяин так разгневался… – Грузная кухарка взглянула на лежащие овощи. – Мы подумали, что поступать против его воли было бы неправильно.
– Вам следовало бы знать кое-что о вашем новом хозяине… – Гибби подняла взгляд, и Джоанна посмотрела ей прямо в глаза. – Он совсем не похож на тех, кто был до него. Я говорю и о своих родственниках. Гэвин Керр очень хороший и сострадательный человек. Он действительно собирается заботиться о своих людях и делать все, что потребуется, чтобы защитить их.
– Ваш отец, госпожа…
– Он был добрым человеком, Гибби, но его не интересовали обязанности землевладельца. Он вел слишком безоблачную жизнь, чтобы беспокоиться о проблемах, связанных с управлением замком и окружающими его землями. По правде говоря, если бы мой отец был тем, кто обнаружил Маргарет с ножом в руке рядом с мертвым капелланом, он повесил бы ее в тот же день и навсегда покончил с этим делом. Но посмотри, что делает Гэвин Керр. Он ждет, когда она придет в себя. – Джоанна отодвинула пустое блюдо. – А теперь относительно Матери. Я уверена, что для всех вас очевидно, насколько он уважает Мать. Даже мой отец – самый лучший хозяин из династии Макиннесов – считал ее безумной и ни разу не удосужился съездить в аббатство, чтобы узнать об их нуждах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: