Патриция Райс - Грезы наяву
- Название:Грезы наяву
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-17-024362-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Патриция Райс - Грезы наяву краткое содержание
Независимая и гордая, отвергающая всех поклонников, носящая — о, ужас! — мужские костюмы и самолично управляющая отцовской конторой… Такова Эвелин Веллингтон. Единственная женщина в чопорном Бостоне, которая может стать достойным «призом» для лондонского судовладельца и ловеласа Алекса Хэмптона.
Она не согласна? Что ж, тем интереснее будет охота! Однако иногда охотник бывает сражен собственным оружием — оружием желания и страсти…
Грезы наяву - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Алекс, склонив голову, вглядывался в пылающее лицо жены, словно видя в нем то, чего не замечал раньше. Потом провел пальцем по щеке, потрогал завиток волос за ухом. Отсветы огня бродили по лицу Эвелин, выражение его постоянно менялось. Она становилась то до боли похожей на себя, то совсем не похожей, в голове Алекса роились воспоминания о ее словах, жестах, запахах. Он начинал понимать, что все это еще будет. Она собиралась остаться. Эта мысль немного пугала и в то же время приятно волновала.
— Я не привык, что у меня всегда есть кто-то, с кем можно поговорить, — сознался он. — Не так легко сломать привычку к одиночеству. Может, я просто обольщаю тебя? У меня в этом деле богатый опыт.
На губах его появилась лукавая усмешка, а Эвелин вдруг сделалось тепло и хорошо.
— Зря стараешься. Меня уже не надо обольщать. Я не собираюсь сопротивляться. Тебе стоит только намекнуть… Но нам предстоит еще много нелегких моментов. На многие вещи мы смотрим по-разному. И тут я тебе не уступлю…
Алекс коротко рассмеялся и чуть сильнее сжал ее грудь, сосок которой тут же затвердел под его пальцами. Да, ее не надо обольщать. Не выпуская из руки ее груди, он склонился и поцеловал жену.
— А тебе не кажется, что лучше нам продолжить разговор в постели? — шептал он, ведя нежную череду поцелуев от губ Эвелин к шее.
— Мне кажется, что для одного вечера уже достаточно разговоров. Я о многом хотела спросить тебя, но сейчас все вылетело из головы…
Алекс улыбнулся, глядя в фиалковую темень глаз.
— Клянусь, ты их очень скоро вспомнишь. Идем, мой маленький тиран… Сегодня только ты и я против всего мира. Давай посмотрим, что из этого получится.
Держа ее на руках, он легко поднялся с кресла и, вместо того чтобы пройти через гардеробную, где ждал лакей, понес ее через гостиную. Прямо в спальню. Огонь в камине едва тлел, по им было вполне достаточно этого.
Как только Алекс поставил ее на ноги, Эвелин принялась отвязывать его роскошное жабо. Он смотрел на все это с усмешкой, лишь поглаживал ее по талии. Когда пальцы Эвелин коснулись его голой груди, он нагнулся и прошептал:
— Сегодня я в вашем полном распоряжении. Делайте со мной, что хотите, маленькая мятежница… Куда вы хотите направить мои силы?
— На меня, — объявила она, расстегивая его бриджи. — Вам понадобится вся артиллерия и одна-две кавалерийские атаки. Вы готовы?
Его смех долго еще звучал в спальне и слышался даже в холле. Лакей и горничная, услыхав его, поняли, что пора расходиться по своим комнатам. Граф и графиня сегодня в их услугах явно не нуждались.
Глава 31
На следующее утро рабочие начали рушить стены, соединяя гардеробные. Водопроводчики сразу же делали замеры под трубы. Суматоха, постоянный топот тяжелых сапог взбудоражили огромный, словно впавший в спячку дом. Шум доносился в передние гостиные, и визитеры порой недоуменно переглядывались.
Эвелин, объясняя, что Алекс собрался построить ванную комнату, так мучительно краснела при этом, что Дейдра, впервые после похорон повеселевшая, спешила перевести разговор на другое. Наконец объявили, что пришел мистер Фарнли, и теперь Эвелин могла спокойно удалиться, предоставив Дейдре дальше объяснять все самой.
Пожилой адвокат приветствовал Эвелин с несвойственным ему волнением. На его лице, когда он кланялся, мелькнула тень улыбки. Эвелин, усевшись в кресло, сложила на коленях руки и смотрела на него выжидательно.
И он не разочаровал ее. Устроившись в кресле напротив, Фарнли для начала снял и протер очки, потом позволил себе рассмеяться.
— Я нашел того человека, которого вы имели в виду, леди Грэнвилл.
Эвелин молчала, боясь обмануться в ожиданиях. Потом посмотрела на Фарнли, пытаясь понять, что он сам думает об этом.
— Что заставляет вас так думать?..
— Это девочка, почти четырнадцати лет. Хорошего здоровья… Односельчане весьма неплохого мнения о ней… Она посещает местную школу, священник и его жена, которые там преподают, говорят, что девочка проявляет недюжинные способности буквально ко всем предметам. Им уже практически нечему ее обучить. Она сама помогает им в обучении младших детей.
Эвелин впервые позволила себе вздохнуть с облегчением и откинулась на спинку стула.
— Продолжайте, пожалуйста…
Фарнли кивнул.
— Дороги в это время года очень плохи, поэтому мне не удалось увидеть ее самому. Но мой корреспондент пишет, что девочка отличается внешней привлекательностью. Хотя несколько диковата. Сказывается кровь Хэмптонов. У нее темные волосы, темные глаза и, к несчастью, столь же неукротимый нрав… как у отца. Думаю, сомнений быть не может. Тем более что ее мать и приемный отец — оба блондины. Да и в деревне очень мало сомнений на тот счет, кто ее настоящий отец.
Эвелин прижала ладони к глазам, стараясь сдержать слезы. Мистер Фарнли озадаченно замолчал.
— Ничего, со мной все в порядке… Продолжайте, пожалуйста.
— Мать ее несколько простовата, поэтому приемный отец главной наследницей сделал именно ее. Он умер прошлой весной и практически все оставил девочке. И она вполне разумно отдала большую часть земли в аренду, потому что сама, естественно, не смогла бы управлять таким хозяйством. Себе оставила лишь небольшие участки неподалеку от дома. И в общем-то, неплохо справляется.
— Но ей всего четырнадцать лет, — прошептала Эвелин. — Это ужасно, лишиться в таком возрасте отца! Потом, она может стать жертвой местных охотников на богатую наследницу.
— Вполне возможно. На это были намеки в письмах викария. Он выражал такие опасения и спрашивал, не смогу ли я как-то повлиять на лорда Грэнвилла. Пока я ему не ответил.
Фарнли произнес последние слова с нажимом, будто ставя перед ней вопрос.
— Значит, мне необходимо поговорить с мужем? — отозвалась Эвелин не очень решительно.
— Да. И лучше всего — немедленно. — В голосе Фарнли сквозило сочувствие.
— Но он наверняка рассердится, и это может все испортить. Нужно выбрать время… Но мне невыносимо думать, что каждая минута промедления… Она слишком мала для такой ответственности. А ничего нельзя сделать без ведома Алекса?
Фарнли прекрасно понимал ее сомнения. Oн был личным адвокатом Хэмптона уже не один десяток лет и достаточно изучил его характер. С таким вопросом к Алексу нужно подходить, как к бочке с порохом. Фарнли продумал множество вариантов, но без помощи самого Алекса никак не обойтись. Он покачал головой.
— Я бы посоветовал отправить ее в хорошую женскую школу. Но без ведома лорда Грэнвилла на такие расходы пойти невозможно. Придется рассказать ему все. Не вижу другого выхода.
Эвелин подняла голову и встретилась взглядом с адвокатом.
— Я поговорю с ним, а вы организуйте все для перевозки девочки. Я хочу, чтобы она находилась на пути сюда, когда я скажу обо всем Алексу. Если вы уверены, что это его дочь, то я не позволю, чтобы она и дальше подвергалась какой-либо опасности. В конце концов, он может относиться к этому, как хочет, но ребенок будет в безопасности. Вы сможете все организовать?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: