Анастасия Перкова - Шарлотта
- Название:Шарлотта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анастасия Перкова - Шарлотта краткое содержание
Способны ли разница в общественном положении и трагический несчастный случай победить настоящую любовь, или она продолжит тайно жить внутри, ожидая своего часа?
Затмевая личные драмы, грозовой фронт надвигается не только на Англию, но и на весь мир. Приближается Первая мировая война.
Шарлотта - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Но это же рабство! – воскликнул Тедди, садясь в постели.
– Не все родились в шелковой рубашке и с серебряной ложкой во рту, как ты.
– А если я дам тебе денег? Тебя же не держат в неволе? Ты ходишь в город?
– Хожу. Но что я могу такого купить, чего никто не заметит? Спрятанные деньги и подарки тоже находят, поверь.
Тедди только сейчас подумал, что девушки ведут здесь ужасную жизнь. А он? Еще один ненавистный клиент, потребитель? Блэкки верно истолковала выражение его лица.
– Большинству нравится такая жизнь. Здесь лучше, чем на улице, – сказала она. – И не спрашивай, почему я не уйду. Мне некуда. И это единственное, что я умею. Мы никому не нужны в большом мире.
– Скажи мне свое настоящее имя, – попросил Тедди.
– В тот день, когда я его тебе назову, я разрешу поцеловать себя. Вернее, не когда, а если. Поцелуй – это единственное, чем мы можем распоряжаться по своему усмотрению.
В ту ночь они больше разговаривали, чем занимались любовью. Около четырех утра Теодор отыскал разомлевшего товарища. В доме было очень тихо. Тедди оплатил счета обоих, и они вышли в сырую, туманную предрассветную мглу.
Шли молча. Джонатан улыбался своим мыслям или, может, вспоминал рыжеволосую красотку. А восемнадцатилетний Теодор Гастингс впервые в жизни осознал, что влюблен. Влюблен и заинтригован. Ему представлялось, что за нынешним положением Блэкки скрывается увлекательная тайна, а сама она – падший ангел. Он не ожидал от себя таких романтических глупостей, но твердо решил еще раз туда вернуться.
Они с Джоном вытащили спрятанный в кустах велосипед, мокрый от росы, и покатили в академию. Джон сидел на багажнике, держась за плечи друга, и наконец созрел до подробного рассказа о сегодняшней ночи. Тедди слушал, но сам ничего не рассказывал, боясь показаться смешным.
Больше Джонатан не пускался в такие авантюры. Отчисление и позор семьи – слишком высокая цена за удовольствия. К тому же вскоре он решился на разговор с Анной и получил ее смущенное согласие на будущий брак, а значит, по его твердому убеждению, обязан был хранить ей верность.
***
Тедди и Блэкки брели по улицам полуденного Л. Девушка надела немного старомодную шляпку с вуалью, чтобы скрыть лицо.
– Тоже мне конспирация, – смеялся Тедди. – Этой ужасной шляпкой ты только наоборот привлекаешь внимание.
– Смешно ему, – ворчала в ответ Блэкки. – Самому-то каково будет, если увидят с девушкой из публичного дома?
– По мне, никакой вероятности, что кто-то на улицах Л знает одновременно и тебя, и меня.
Тедди крепче прижал к себе руку Блэкки, которой она держала его под локоть. Сегодня выдался первый в этом учебном году свободный выходной день. Почти все разъехались. Тедди не собирался домой. Ему наконец-то удалось уговорить Блэкки пойти на свидание. Она по-прежнему не брала сверх платы ни денег, ни подарков, а ему отчаянно хотелось порадовать даму сердца.
Еще час назад они держались за руки на утреннем сеансе в полупустом кинотеатре. «Большое ограбление поезда» 8 8 «Большое ограбление поезда» (1903) – американский художественный немой фильм в жанре вестерн. Режиссер – Эдвин Портер.
, наверное, не тот фильм, на который стоит водить девушку на первом свидании. И слишком короткий, ко всему прочему. Тедди мог бы вечно смотреть на детский восторг, появившийся на лице Блэкки при виде первых же кадров. Оказалось, Блэкки никогда до этого не бывала в кино, и Тедди в очередной раз подумал, что совсем ничего не знает о ее прошлом.
Пара зашла в кондитерскую, где Тедди купил девушке пирожное и какао.
– Ты другая сегодня, – улыбнулся он, протянув руку над столом и коснувшись щеки Блэкки.
Она пожала плечами и облизала крем с пальцев.
– Вкусно. Ты только часто меня так не корми. Мне нельзя лишний вес набирать.
– Ты красивая.
– Брось, – она резко поставила чашку на стол. – Я все пытаюсь понять, зачем тебе это все нужно. Богатенький мальчик нашел игрушку? Я думала, после летних каникул и не увижу тебя. Просто если ты действительно мной увлекся… Что происходит?
– Блэкки, обязательно давать этому название? Я не играю с тобой. Но прекрасно понимаю, что это никуда не приведет.
– Лишь бы только никому не стало больно, – она порывисто вскочила с места и теперь стояла, теребя в руках перчатки. – Мне пора.. мне.. я… надо подремать и привести себя в порядок к… к вечеру.
Тедди уставился на руки. Он только что понял, что не ревнует Блэкки к мужчинам, которые приходят к ней. Такая Блэкки, как сейчас, принадлежит только ему.
– Я провожу тебя, – сказал он, не поднимая глаз.
– Не нужно, – теплые губы прикоснулись к его губам и замерли так на несколько секунд. – Меня зовут Вирджиния. Я буду ждать сегодня ночью. Я обещала поцелуй. Это все, что я могу отдать только тебе.
Тедди закрыл глаза, а когда открыл, девушки не было. Вирджиния. Назови она свое имя при первой их встрече, он покатился бы со смеху 9 9 Вирджиния – в переводе с латинского «дева, девственная».
. Но только не теперь, когда его сердце так бьется.
Он вспомнил, что давно не встречал мисс Аддерли. Она действительно перестала приходить к их дереву. Забавная девчонка. Умная и настоящая, как ее брат.
Тедди с трудом дождался вечера, чтобы отправиться по привычному маршруту.
– Где твоя семья живет? – спросила Блэкки, положив голову ему на колени.
– Где твой обещанный поцелуй? – в тон ей отозвался Тедди, теребя завитые черные локоны.
– Расскажи, – упрямо потребовала она.
– У нас дом в Мейфэйре и родовое поместье Ходкотт-Хаус в графстве Беркшир. Деревушка называется Вест-Илсли. Ну, еще есть собственность, конечно, но мы там никогда не живем…
– Ой-ой, полегче! – перебила Блэкки, изворачиваясь и закрывая ему рот ладонью. – С таким подробным рассказом я могу навести справки и узнать, кто ты такой.
Тедди фыркнул и отрапортовал:
– Теодор Генри Фрэнсис Плантагенет Гастингс, будущий шестнадцатый граф Хантингдон, к вашим услугам, миледи.
– Чего? Граф? Серьезно? Я, конечно, понимала, что ты не простой студент, но… граф?
– Сам в ужасе, – засмеялся Тедди. – Но мы не выбираем, кем родиться и где.
– Это уж точно, – мрачно подтвердила Блэкки. – Я, например, родилась в этом доме. Но эта история не для сегодняшнего вечера. Давай, расскажи мне еще о своем мире, ваша милость.
– Ваша милость – это герцог, а графа следует величать милорд, – важно сказал Тедди и заработал оплеуху. – Так вот. В деревне живет мачеха с моими сводными братом и сестрой. Отец в основном обитает в лондонском доме, так как занят делами в палате лордов. И там у нас армия слуг. Глупая расточительность и закостенелые старые устои. И все, пожалуй.
– Довольно скупо, – помолчав, сказала Блэкки. – Ты их не любишь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: