LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Виктория Александер - Женщина его мечты

Виктория Александер - Женщина его мечты

Тут можно читать онлайн Виктория Александер - Женщина его мечты - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Виктория Александер - Женщина его мечты

Виктория Александер - Женщина его мечты краткое содержание

Женщина его мечты - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Красавицы двойняшки Делия и Кассандра Эффингтон считались самыми блестящими дебютантками Лондона, пока Делия внезапно не покинула высший свет…

Теперь она, живущая затворницей, — в смертельной опасности!

Но — кто и за что хочет ее убить?

Это известно лишь аристократу-авантюристу виконту Сент-Стивенсу — мужчине, который любит Делию тайно, но столь преданно и страстно, что готов ради ее спасения даже сыграть роль слуги…

Женщина его мечты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Женщина его мечты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С Чарлзом, — тихо вставила Делия. Кэсси не обратила внимание на ее замечание.

— …а ты ничего не знаешь. Тебе даже не намекнули на побег. Скажу прямо, я очень огорчилась. К тому же никто в доме не верил, что я не имела никакого отношения к твоему поступку и даже не подозревала о твоих намерениях.

Делия поморщилась:

— Я сожалею.

— Отец и мать допрашивали меня, как будто я сама подговорила тебя к измене.

— Могу представить.

— Нет, Делия, думаю, не можешь. Ты никогда не находилась в таком положении, потому что между нами никогда не существовало секретов. По крайней мере я ничего не скрывала от тебя.

— Я тоже, — быстро проговорила Делия. — До того момента.

Кэсси фыркнула:

— Я до сих пор не уверена, что когда-нибудь прощу тебя.

— Но я же извинилась. — Делия не могла упрекать сестру за ее отношение к ней.

— Ты можешь начать исправлять свою ошибку, поведав мне обо всем. Правда, у меня нет достаточно времени, чтобы выслушать тебя. Мама не знает, что я здесь.

— Ужасно нелепо. Мама считает нас еще детьми. — Делия посмотрела на сестру. — Должна сказать, твоя готовность следовать ее строгим указаниям удивляет меня.

Кэсси рассмеялась, и на ее левой щеке обозначилась ямочка, которая была будто зеркальным отражением такой же ямочки на правой щеке Делии.

— Я сама удивляюсь, поскольку мое поведение всегда граничило с непослушанием, а ты являла собой пример хорошего поведения и ходила в любимчиках…

— Теперь все в прошлом!

— Наверное. — Кэсси пожала плечами. — Тем не менее мне доставляло удовольствие выступать в роли добродетельной сестры в твое отсутствие, хотя я поступала не совсем честно. Я всегда утверждала, что различия между нами минимальны. — Она улыбнулась. — И я ценю то, что ты признаешь подобный факт.

— Рада, что хоть чем-то могу угодить, — усмехнулась Делия.

Возможно, Кэсси действительно права, хотя Делия не думала о таком вопросе до настоящего времени.

Внешне сестры походили друг на друга, как две горошины в стручке, за исключением того, что Делия — правша, а Кэсси — левша. Кэсси утверждала, что они также схожи по характеру, а различия между ними незначительны. Лишь в отдельных нюансах, если хотите. Она считала себя чуть-чуть более импульсивной, более откровенной и смелой, чем ее сестра, но только чуть-чуть. Делия редко не соглашалась с ее утверждением вслух, но про себя думала, что различий у них гораздо больше, чем чуть-чуть. Ей казалось, что она намного спокойнее, сдержаннее и осмотрительнее своей сестры.

— Итак, можешь начать с того момента, когда ты познакомилась с Уилмонтом, — подбодрила Кэсси, откинувшись на спинку своего кресла. — Ну, давай.

— Хорошо. — Делия покорно вздохнула. — Ты помнишь рождественский бал у леди Стенли? Ужасное количество народу и духота…

— На всех балах бывает примерно то же самое.

— В тот вечер зал был особенно переполнен. Мне захотелось подышать свежим воздухом, и я вышла на террасу.

Делия до сих пор помнила ту чудесную зимнюю ночь. Казалось, в холодном воздухе в свете звезд и в перспективе приближающейся весны таилось что-то необыкновенное. Нечто новое, неизведанное и волнующее. Какое-то магическое обаяние или, может быть, то, чего она давно жаждала, но не осознавала до настоящего момента.

— И тогда ты встретилась с Уилмонтом?

— Да. — С лордом Уилмонтом. Бароном Уилмонтом. Чарлзом.

— И?

— И… мы обменялись любезностями. — Он появился из тени, как будто ожидал ее.

— Любезностями?

— Полагаю, его поведение можно назвать чем-то вроде флирта.

Уилмонт вел себя довольно решительно, пренебрегая приличиями, однако казался очень близким и дружелюбным. Он снял свой фрак и накинул ей на плечи, что выглядело ужасно скандально, но в то же время очень и очень приятно.

Кэсси удивленно приподняла бровь:

— О? И ты отвечала на его ухаживания?

— Должно быть. — Делия небрежно пожала плечами. В тот вечер она вела себя весьма уверенно и раскрепощенно, хотя обычно отличалась сдержанностью. В глубине души она удивлялась, что, черт побери, на нее нашло, но тем не менее испытывала удовольствие от происходящего. — Кажется, немного.

— Понятно. — Кэсси изучающе посмотрела на сестру, и Делия с трудом удержалась от того, чтобы не съежиться под ее взглядом. — И что потом?

— Потом?

— Да, потом. Если ты не решила в тот же момент на террасе леди Стенли сбежать с ним, то вполне очевидно, что такое желание возникло после встречи. Когда ты увиделась с ним еще раз?

— На следующий день. У торговца книгами Хетчарда. — Войдя, Уилмонт едва обозначил их знакомство, слегка приподняв шляпу в знак приветствия. Затем он вежливо рекомендовал ей книгу со стихами и протянул ее, когда уходил. Внутри она обнаружила клочок бумаги со словами «До встречи» и его подписью. — А потом на званом вечере у леди Конкорд-Смайт… — Там он снова передал ей книгу.

Чарлз, лорд Уилмонт, не относился к тому типу мужчины, который мог всецело увлечься мисс Филадельфией Эффингтон, и, как она теперь поняла, подобное обстоятельство делало его более привлекательным для нее, хотя его репутация безответственного мота и азартного игрока сопровождалась репутацией отъявленного волокиты. Ходили слухи, что он разрушил жизнь не одной молодой женщины. В результате теперь ни одна респектабельная леди не оказывает ему внимания, игнорируя даже приглашение на танец. Его частые отъезды из Лондона на длительный период в течение последних десяти лет еще больше подпитывали сплетни о нем.

И все же, когда Уилмонт появлялся в свете, его принадлежность к безупречной семье позволяла ему входить в тесный круг лондонского высшего общества. Конечно, леди не могли не замечать, что он очень красив: с золотистыми волосами, порочным блеском в глазах и улыбкой, которая, казалось, предназначалась каждой женщине, и только ей одной. Джентльменам довольно было того, что он, несмотря на все разговоры о нем, всегда исправно расплачивался по долгам. К тому же лорд Уилмонт обладал значительным состоянием и древним почетным титулом, который, возможно, немного потускнел из-за его поведения.

Что касается его репутации, Делия относила ее только к досужим сплетням, слухам и инсинуациям. Она почему-то ни разу никого не встречала, кто пострадал бы от него. Истории, которые рассказывали о нем, могли относиться к выдумкам тех, кто завидовал его внешности, богатству и знатности.

Отсутствие достоверной информации о личности лорда Уилмонта делало его еще более таинственным, опасным и волнующим.

И такой мужчина желал ее. С момента их первой встречи сознание его чувства к ней вселило в Делию некое безрассудство и смелость, не присущие прежде ее натуре. Она испытывала удовольствие от перемены, которая происходила с ним при встрече, а также от мысли, что опасный повеса желал ее не потому, что она подходящая пара для брака, а потому, что он видел в ней настоящую женщину, сам являясь истинным мужчиной. В ней пробудилось пьянящее непреодолимое чувство, какого она прежде никогда не переживала.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Женщина его мечты отзывы


Отзывы читателей о книге Женщина его мечты, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img