Виктория Александер - Рискованное пари
- Название:Рискованное пари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство АСТ, Транзиткнига, Очарование
- Год:2005
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктория Александер - Рискованное пари краткое содержание
Это было одно из самых веселых и неожиданных пари, какие заключались когда-либо в лондонском свете.
Хорошенькая и острая на язычок Кассандра Эффингтон пообещала подыскать скандальному виконту Реджинальду Беркли идеальную жену раньше, чем он найдет для нее подходящего мужа!
Однако почему-то Реджи отвергает самых достойных невест, предлагаемых ему Кассандрой, — а ее не устраивает ни один из предложенных женихов!
Что происходит?
Возможно, они еще не поняли, что безумно влюблены друг в друга?
А может быть, просто ждут, кто сделает рискованный первый шаг?
Рискованное пари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ни за что не поверю, что он вам все рассказал.
— Мисс Эффингтон, между близкими людьми не может быть секретов. — Она с любопытством разглядывала Кэсси. — Признаться, он выбрал восхитительного лорда Идеала. Мистер Драммонд и вправду близок к совершенству.
Реджи ни за что не рассказал бы ей о пари. Как же она узнала?
— Но вы не ответили на мой вопрос, — сказала Кэсси.
— Помню, но я и не обязана отвечать. Это было бы нечестно с моей стороны.
— Значит, предложения не было?
— Я не вправе открывать эту тайну.
— Почему же? Если между ним и вами все решено, не вижу причин…
— Его родные пока не знают, — ловко вывернулась мисс Беллингем. — Мне бы не хотелось, чтобы о событии такой важности они услышали от посторонних. Надеюсь, вы понимаете?
Кэсси долго смотрела в глаза соперницы. Внутренний голос советовал ей не верить ни единому слову. Но как же репутация Реджи? Да, он уверял, что готов исправиться, а может, просто играл? И опять-таки с какой стати мисс Беллингем лгать? Она — признанная королева сезона, от поклонников у нее отбоя нет. Зачем ей утверждать, будто она выходит за Реджи, если это не так?
— Мисс Эффингтон, — нерешительно начала мисс Беллингем и вздохнула, — лорд Беркли просил меня заехать сюда и сообщить, что в Лондон он вернется не раньше пятницы. Дел в поместье нашлось больше, чем он предполагал. Он выражал надежду, что вы завершите отделку к четвергу, как и обещали, и покинете дом к пятнице. Откровенно говоря, покончить с обстановкой он хотел бы поскорее, но видеть вас решительно не желает.
— Это он так сказал? — холодно осведомилась Кэсси, хотя ей показалось, будто ее с размаху ударили в живот. Дыхание прервалось.
Мисс Беллингем поморщилась.
— Да, звучит неучтиво. Но чего еще ждать от известного повесы?
— Пресловутого… — пробормотала Кэсси. Мисс Беллингем права. Чего от него ждать?
— Именно, — кивнула мисс Беллингем. — Он из тех мужчин, которые способны наобещать золотые горы, лишь бы добиться своего. Но меня невозможно купить пустыми обещаниями, поэтому я и готовлюсь к свадьбе.
Она прищурила глаза, будто определяя, способна ли Кэсси поверить обещаниям.
— А еще он говорил, что вы не из тех женщин, которые принуждают мужчин к браку, лишь бы избежать скандала. Он восхищен вашей решимостью. Конечно, повода для принуждений к браку у вас нет.
— Ни единого, — подтвердила Кэсси. — Единственное, чего я не понимаю, мисс Беллингем, почему вы согласились стать женой обладателя скандальной репутации.
— Только благодаря этой самой репутации. — Мисс Беллингем иронически усмехнулась. — Порядочные мужчины слишком скучны и пресны. И потом, я не прочь взяться за перевоспитание Реджинальда — ведь в остальном он завидная добыча. Титул, состояние, особняк… едва ли у него найдутся соперники.
— Ясно.
Несмотря на все заверения мисс Беллингем и предчувствия Кэсси, она не верила, что так ошиблась в Реджи. И совершила страшную глупость. А может, именно этого она и боялась? Или ждала?
— Кстати, о цветах, мисс Эффингтон. — Мисс Беллингем огляделась и мило улыбнулась. — Я передумала. Теперь я понимаю, что в законченном виде комната будет очаровательна. — Она перевела взгляд на Кэсси. — О Боже, как вы побледнели! Я расстроила вас? Чем же — разговором о лорде Беркли или о перекраске?
— Ничем. — Кэсси призвала на помощь самообладание и как ни в чем не бывало улыбнулась и распрямила плечи. Будто и не боролась с болью — такой острой, что у нее сжималось сердце. — Боюсь, у вас сложилось превратное впечатление. Мы с лордом Беркли просто друзья. Скорее даже знакомые. Я его почти не знаю. Он вправе поступать, как считает нужным, это ему решать.
— Так я и думала. — Мисс Беллингем расцвела улыбкой. — Ну, нам с мамой пора. До возвращения лорда Беркли у нас еще столько дел! Не буду вас задерживать — вы, как я понимаю, тоже спешите покинуть дом до его прибытия.
— Вы правы, мисс Беллингем. — Кэсси учтиво улыбнулась. — Не сомневайтесь, работа будет закончена вовремя.
— Превосходно. — Мисс Беллингем кивнула и с видом хозяйки покинула комнату.
Кэсси устремила на дверь невидящий взгляд. Она восхищалась своей выдержкой. Тем, что еще стоит прямо. И может дышать. И слышит стук сердца. Ее охватило странное спокойствие, словно кто-то оберегал ее от собственных взбудораженных чувств. Предательство, гнев и все остальное отдалились на расстояние вытянутой руки. Как будто Кэсси знала, что позволить себе признать горькую правду — значит погибнуть.
Откуда-то издалека до нее донесся голос дворецкого.
Она хотела ответить, но не знала, хватит ли ей сил. Вот так, не двигаясь, она могла бы простоять несколько дней.
Дворецкий прокашлялся.
— Мисс, ваша сестра здесь.
— Пока все идет чудесно, — раздался голос Делии. — Прекрасное сочетание цветов — эти голубые и зеленые тона так освежают! Вид эффектный, но не слишком пышный, скорее классический. Чем-то напоминает мне… — Делия осеклась. — Кэсси!
Кэсси глубоко вздохнула и перевела взгляд на сестру.
Некоторое время они смотрели друг на друга молча.
— Мистер Джейкобс! — позвала Кэсси. Ее помощник поспешно подошел:
— Да, миледи?
— Не могли бы вы на несколько минут увести рабочих из комнаты? Нам с сестрой надо срочно поговорить о делах чрезвычайной важности. Наедине.
— Слушаюсь, миледи. — Джейкобс начал хрипло отдавать распоряжения, и комната вскоре опустела.
— Кэсси, что случилось? — спросила Делия.
— Я… он… — Кэсси тяжело вздохнула. — Не знаю, как объяснить. Нет, не могу.
— В чем дело? — Делия вглядывалась в ее глаза. — У дома я разминулась с леди Беллингем и ее дочерью. Это из-за них?
— Она сказала, что он женится на ней, — еле выговорила Кэсси.
— Мисс Беллингем? — Делия озадаченно нахмурилась. — Кто на ней женится? — Она ахнула. — Надеюсь, не Лео?
— Реджи. — Действительность и отчаяние накатили на Кэсси яростной волной. Сразу стало трудно дышать, а говорить еще труднее. — Реджи. Она выходит за Реджи.
— Но ведь…
— По ее словам, он ясно заявил о своих намерениях. Они… — Кэсси глотнула воздуха. — Они идеальная пара, и… — Она осеклась. — Делия, что со мной? Не могу дышать…
— Спокойно, Кэсси, спокойно. — Делия обняла сестру и лихорадочно огляделась. — И присесть некуда!
— Мебели нет. — Да что с ней такое? — Еще не привезли. — Чем труднее было дышать, тем хуже ей становилось. — Помоги! — Она вцепилась в сестру, и обе опустились на пол.
— Кэсси! — настойчиво звала Делия. — Такое с тобой уже было, в детстве. Ты разволновалась — не помню отчего. Но никак не могу вспомнить, что делала мама… Кэсси!
Делия вдруг оживилась. — Прикрой ладонями нос и рот, дыши в сложенные ладони! Сейчас же!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: