Ханна Хауэлл - Безрассудная
- Название:Безрассудная
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-052846-2, 978-5-9713-8623-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханна Хауэлл - Безрассудная краткое содержание
Брак с циничным негодяем – вот что ожидало прекрасную Эйлис, старшую дочь главы клана Макфарланов.
Она предпочла бы отправиться под венец с самим дьяволом. И так вышло, что именно дьяволом прозвали бесчисленные враги сурового, не знающего жалости лэрда Александра Макнаба, который из мести Макфарланам похитил Эйлис и взял ее в жены.
Однако жена-пленница счастлива – ее супругом стал настоящий мужчина, смелый и отважный, сумевший открыть Эйлис мир жгучей страсти и подлинной любви…
Безрассудная - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Сегодня? – Эйлис попыталась убедить себя, что не надо полагаться на слова Уны, что бегство невозможно. До сих пор у них не было ни одной возможности бежать. – Не дразни меня.
– Я никогда не поступила бы так низко, дитя мое. Да, от меня обычно не было пользы, но я никогда не опускалась так низко, я надеюсь.
– Нет, конечно. Просто я уже отчаялась в том, что мне удастся бежать, и боюсь верить, что может подвернуться удобный случай.
Уна улыбнулась, на ее лице появилась печаль.
– Особенно когда это предлагается человеком, которого ты обычно даже не вспоминаешь. – Она подняла руку, не давая Эйлис возразить. – Нет, это правда. Изменения в моем рассудке начались, когда я пыталась защитить себя от моего мужа, твоего дяди. Я совершенно случайно обнаружила, что, если я веду себя как безумная, он оставляет меня в покое. Я так привыкла изображать сумасшедшую, что порой заигрывалась. Так что нам нужно обсудить мой план до того, как меня покинет ясность ума.
– Вы уверены, что можете помочь нам выбраться из замка? – спросил Джейм. – Мы должны выскользнуть из своих комнат, из самого замка, а затем из внутреннего двора. Мы не много выиграем, если ты лишь поможешь отпереть двери комнат.
– Я могу вывести вас отсюда. Действительно могу. Моя горничная нам поможет. Она правильно оценила моего мужа, поняла, что он никогда не заботился о нашей безопасности, и потому занималась ею сама. Я возьму Джейма и покажу ему путь на случай, если со мной что-нибудь произойдет.
Эйлис кивнула. Они все знали, чего боялась Уна, – возвращения слабоумия, с которым та теперь была не в силах справиться. Эйлис обрадовалась, что эта женщина достаточно хорошо поняла свою слабость, чтобы приготовиться к любой трудности, которая может возникнуть.
– Когда мы должны это сделать? – спросила она, переводя взгляд с Джейма на Уну.
– В полночь, – ответила Уна. – Час ведьм. Джейм говорит, что это самое тихое время в Крейгендабе. Те, кто не на посту, уже спят, а те, кто на посту, не особенно бдительны.
– Да, – согласился Джейм. – Они следят за возможным нападением, а не за бегством.
– Мы должны идти пешком? – Эйлис похлопала по своему тяжелому животу, думая, чем ей грозит такая перспектива.
– Попытка уехать на лошади может быть опасной. Вы не справитесь. – Джейм нахмурился, глядя на нее. – Мы все пойдем пешком – по крайней мере сначала.
– Другого выбора нет. Но нам нужно запастись едой.
– Я могу взять немного, не вызвав лишних подозрений. – Джейм встал и помог Уне подняться. – Приготовьтесь, госпожа.
Эйлис тоже поднялась и обняла Уну.
– Пойдем с нами. У тебя не будет жизни с моим дядей.
– Ты добрая. Нет, я не могу идти. У меня не хватит смелости. И для тебя будет лучше, если я задержусь здесь. Я только провожу тебя вниз, поскольку мое исчезновение может вызвать тревогу раньше, чем нужно.
– А что будет, если они обнаружат, что ты нам помогала?
– Не думаю, что от этого мне будет хуже. Даже если меня в этом прямо обвинят, никто из мужчин не поверит. Береги себя, маленькая Эйлис. Береги своего малыша. Сделай так, чтобы единственный смелый шаг в моей жизни оказался не напрасным.
Джейм повел Уну прочь. В первый раз с того времени, как ее привезли в Крейгендаб, Эйлис не обратила внимания на звук закрывающейся двери и поворачивающегося ключа в замке. Теперь у нее появилась надежда. Через несколько часов она может оказаться на свободе.
Для того чтобы расхаживать из угла в угол, в спальне не было места, но Эйлис не могла оставаться спокойной. Она никогда не представляла себе, что полдня ожидания могут оказаться такими трудными, но как только Уна и Джейм покинули комнату, время потянулось медленно. Она пугалась каждого звука, который слышала, поскольку боялась, что это идет Дональд, который узнал о ее планах и пришел ее мучить. Боялась она и того, что появится Джейм с вестью, что Уна снова впала в безумие и, что хуже всего, сделала это до того, как показала выход из замка. Временами в ее голове появлялась дикая мысль, что сам приход Уны и Джейма и разговор о бегстве были всего лишь сном, вызванным ее собственным отчаянным желанием.
Она вытерла влажные ладони о нижнюю юбку. Какое-нибудь занятие дало бы ей возможность заполнить время и отвлечься от мрачных мыслей. Но вместо этого она шагала в волнении из угла в угол.
Ребенок зашевелился, и Эйлис пришлось сесть на кровать, чтобы погладить живот. Вернуться обратно в Ратмор будет нелегко. Она молилась, чтобы ее бегство не навредило ребенку. Она также молилась, чтобы не видеть больше горя в Ратморе. Об Александре не было каких-то определенных сведений. Возможно, что, вернувшись в Ратмор, она обнаружит его покоящимся на церковном дворе рядом с маленькой Элизбет. Эйлис постаралась выбросить эту мысль из головы.
– Эйлис.
Этот негромкий зов так испугал ее, что она чуть не вскрикнула и поспешно зажала рот. Джейм тихо затворил дверь и шел к ее кровати. Она была столь занята своими волнениями, что не слышала, как он вошел.
– От испуга я потеряла год или два по меньшей мере, – пожурила она Джейма и лишь потом сообразила, почему он появился. – Уже полночь? Нам пора? – Эйлис взяла его руки в свои и поднялась с кровати.
– Да, если вы чувствуете достаточно сил для этого испытания.
– Это испытание легче, чем оставаться в одной гробнице Крейгендаба с Дональдом Маккорди.
– Я просто не хочу, чтобы вы думали, будто все обязательно будет хорошо. Может сложиться и по-другому. – Джейм нахмурился, глядя, как она поспешно натягивает плащ.
– О, я могу рискнуть, не бойся, мой друг. Здесь оставаться опасно. Я хочу, чтобы мой ребенок выжил, и ради этого готова на все.
– Да, госпожа. Идите прямо за мной. – Он посмотрел на ее живот. – Думаю, что вы сможете все вынести.
– Если я где-нибудь застряну, тащи меня и толкай. – Она протянула ему руку. – Пойдем, пока никто не пришел нас проверить. Было бы глупо, если бы нас поймали сейчас, когда мы имеем возможность бежать. Что в этом мешке?
– Немного еды, кое-какие припасы, дополнительная одежда для нас обоих.
– Не знаю, что бы я делала без тебя, Джейм.
– Вы сбежали бы и без меня.
Эйлис улыбнулась в ответ на его улыбку. Они вышли из комнаты, и Джейм запер дверь. Ее слова приободрили его. Они оба знали, что Эйлис попыталась бы бежать и без него, но его присутствие для нее очень важно. Эйлис также знала, что при столь позднем сроке беременности его присутствие может оказаться для нее жизненно важным.
В полном молчании они прокрались по узкому коридору, стараясь держаться в тени. Эйлис удивилась, насколько мало было охраны внутри замка. Они с Джеймом проделали весь путь вниз, в подвал под большим залом, ни с кем не встретившись. Единственное, что менялось, – это освещение. Иногда, когда они крались вниз по пологой лестнице, свет факелов совершенно исчезал. Эйлис не раз приходилось цепляться за мешок Джейма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: