Джин Уэстин - Разбойник и леди Анна

Тут можно читать онлайн Джин Уэстин - Разбойник и леди Анна - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джин Уэстин - Разбойник и леди Анна краткое содержание

Разбойник и леди Анна - описание и краткое содержание, автор Джин Уэстин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная леди Анна Гаскойн с ужасом узнает: ее будущая свадьба – всего лишь обман. В действительности красавице при полном попустительстве будущего мужа придется стать одной из фавориток любвеобильного короля Карла II.

Анна, не желающая для себя подобной участи, бежит, полагаясь на милость судьбы.

Спасителем девушки оказывается весьма опасный человек – «благородный разбойник» Джон Гилберт, грабящий богачей и всегда готовый поделиться с бедняками. Этот мужчина сумел стать для нежной, испуганной аристократки не только защитником и другом, но и пылким страстным, преданным возлюбленным.

Разбойник и леди Анна - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Разбойник и леди Анна - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джин Уэстин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Для остальных это так, миледи, но не для дамы столь высокого ранга, как вы. Можете располагать моей каютой. Добро пожаловать.

– Я вам благодарна, капитан, но не хочу вас обременять.

– Вы ничуть меня не обремените. Джентльмен, – он указал на Джона, стоявшего в середине палубы, – хорошо заплатил за это.

– В таком случае скажите джентльмену, что я хочу находиться вместе с остальными.

По-видимому, капитану не хотелось терять дополнительную плату за проезд.

– Вам там не понравится. Трюм кишмя кишит крысами, и там всего одна посудина для отправления естественных надобностей. Подумайте, миледи. Случается, при пересечении канала сильно штормит.

Об этом Анна старалась не думать.

Она оглянулась на Джона и заметила, что он смотрит на нее с улыбкой, но, может быть, ей просто померещилось.

Анна выпрямилась, насколько это было возможно на качавшейся палубе.

– Нет, капитан, я не хочу больше об этом думать. Уверена, короткое путешествие с остальными моими спутниками будет интересным и поучительным.

– Итак, леди Анна, – сказал Джон, приблизив губы к ее уху, когда она проходила мимо него, – посмотрим, как вам удастся внедрять идею равенства при наличии одного ночного горшка.

В течение следующих нескольких дней и ночей Анну преследовало воспоминание о ее высокомерных словах, сказанных капитану, и своей уверенности в собственной правоте.

На рассвете второго дня путешествия Анна стояла на корме у поручней, стараясь очистить легкие свежим морским воздухом. Темный трюм был вонючим, и она старалась проводить там как можно меньше времени. Ветер с грохотом рвал на части полотно парусов у нее над головой, когда внезапно мимо нее промчалась Бет, она перегнулась через поручни, и ее вырвало.

Облегчившись, Бет вытерла губы передником.

– О, – прокаркала она, содрогаясь всем телом. – Уверена, что потеряю ребенка.

– Ничего подобного, – сказала Анна, стараясь ее утешить. – Ступай отдохни. Позже Джосая присмотрит за тобой, а я попытаюсь раздобыть бульона, чтобы ты подкрепилась.

У Бет исказилось лицо при одной мысли о пище, но она попыталась слабо улыбнуться и отправилась обратно в грузовой трюм.

Как только Бет скрылась из виду, Анна, не в силах сдерживаться, тоже перегнулась через поручни, и ее вырвало.

Глава 24

Леди-пират

Анна сошла с корабля вместе с Джоном и остальными, стараясь прочно держаться на твердой земле и следить за своим желудком, в котором бунтовали черствые бисквиты с капитанского стола пополам с водянистым элем, которыми она позавтракала.

– Почему Харфлер, Джон? – спросила Анна.

Господи! Она должна была скрыть от Джона Гилберта то, что уже заподозрила.

– Нам лучше не привлекать внимания Уэверби к английскому кораблю, прибывшему в Гавр, – ответил он, улыбнувшись ей. В туго облегавших ее тело бриджах, раскачиваясь на ходу, как подвыпивший матрос, она выглядела очаровательно.

Воспользовавшись телегой с сеном, а также безупречным французским языком Анны, на котором при дворе Карла говорили не меньше, чем на английском, к ночи они добрались до порта Гавра. В слабо освещенных фонарями доках путники разбились на группы по двое и по трое, изображая пьяных моряков и их шлюх. Они обнаружили «Эре», ставший на якорь в отдалении от остальных судов в конце гавани, обращенный носом к выходу в море.

Джон потянул Анну в тень, а остальные исчезли позади здания товарного склада. Он заметил только одного часового на галере. Ни на мачте, ни на палубе никого не было.

– Сосчитай весла, Анна, – прошептал Джон.

– Я вижу восемь, – ответила она.

– Значит, там шестнадцать гребцов и команда из двадцати пяти человек, способных защищать судно, включая и офицеров. А также Уэверби.

Джозеф и доктор Уиндем незаметно подобрались к ним, и их тени слились с тенями Джона и Анны.

– Нас всего шестеро против целого полчища врагов, – сказал Джозеф.

– Ты забыл женщин, мой добрый Джозеф, – укорила его Анна.

– Нет, леди, не забыл. В отличие от других мужчин я восхищаюсь твоей отвагой, мужеством Бет, хотя считаю маловероятным, что квакерша Кейт сможет оказать нам серьезную помощь. Нам нужны сильные руки, способные орудовать мечом против стольких мужчин.

В этот момент трое мужчин с красными кокардами жандармов вышли из-за угла и остановились под фонарем всего в нескольких ярдах от них. Один разжигал длинную глиняную трубку, второй нес на плече кремневое ружье. Джон обнял Анну за плечи и прижал к себе.

С борта «Эре» донеслось пение. Мужчины пели песню, известную им всем:

О ростбиф старой Англии,
О ростбиф старой Англии! Ого!

Но вместо развеселого напева, который Джон с юности слышал в тавернах в бытность свою в Оксфорде, теперь ему слышалась безнадежная и мрачная похоронная мелодия.

– Anglais, – сказал один из жандармов, ткнув пальцем в галеру.

– Les chiens, [5]– откликнулся другой. Они рассмеялись и направились к верфи.

Анна пришла в ярость.

– Щенки? Да как они смеют?

– Посмотрим, кто из нас щенки, – прошептал Джон ей на ухо.

– Разве англичане могут быть на этом корабле? – прошептала Анна.

– Возможно, их взяли в плен в июне во время битвы при Лоустофте, а теперь они скованы цепями на корабле Уэверби, – процедил Джон сквозь зубы. – Ради денег этот негодяй готов на любую подлость.

Джозеф схватил Джона за руку.

– Погляди-ка, Джонни, мой мальчик, они спускают с корабля шлюпку.

Анна изо всех сил всматривалась в корабль. Фонарь, свисавший со столба на корме, осветил столь хорошо ей знакомое лицо.

– Эдвард, – пробормотала она и снова вздрогнула, хотя ночь была теплой, и почувствовала, что рука Джона, старавшегося вдохнуть в нее уверенность, крепче сжала ее плечи.

– Не волнуйся, моя радость. Я намеревался выманить Уэверби с корабля, но если нам удастся при этом освободить славных английских моряков, это будет большой удачей.

Шлюпку подтянули ближе к кораблю, и Уэверби первый спустился в нее. Он и сопровождавший его офицер остановились в свете фонаря, чтобы снова оглянуться на «Эре».

– Капитан, я ожидаю своих людей и корабль в любой день, и тогда вы сможете отплыть к берегам Гвинеи. Если путешествие будет скорым, я щедро вознагражу и вас, и ваших людей.

– Милорд, – ответил капитан по-английски с сильным голландским акцентом, – моим людям и так хорошо платят. Если вы будете им доплачивать, это их испортит. Лучше доплатите мне, не прогадаете.

Уэверби усмехнулся, и у Анны мурашки побежали по спине.

– Капитан, мы с вами из разных стран, к тому же часто воюющих между собой, но думаю, мы можем стать братьями.

Капитан поклонился.

Оба вскоре скрылись из виду. Оставшиеся двое моряков привязали шлюпку к кольцу причала, где стояли на приколе остальные. Потом они выбрались на берег и вскоре исчезли в ближайшей таверне.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джин Уэстин читать все книги автора по порядку

Джин Уэстин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Разбойник и леди Анна отзывы


Отзывы читателей о книге Разбойник и леди Анна, автор: Джин Уэстин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x