Татьяна Милях - Пылающая гора. Книга 2
- Название:Пылающая гора. Книга 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Татьяна Милях - Пылающая гора. Книга 2 краткое содержание
Пылающая гора. Книга 2 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Жакоб, не сейчас! Распрягайте лошадей! Карету оставим здесь, она будет нам мешать, а эту берём с собой, – показал главарь на Люси.
Жакоб, собираясь возразить главарю, приподнялся и повернул голову, на мгновение отвлёкшись от девушки, и в этот момент Шарлотта с ненавистью воткнула нож в шею бандита. Схватившись за горло, здоровяк захрипел и свалился на девушку, заливая её своей кровью. Горячие, липкие струи растекались по телу Шарлотты, и омерзительное ощущение охватило её. Девушке захотелось поскорее избавиться от ненавистного тела, и она напряглась, пытаясь спихнуть бандита. Но его товарищ, вдруг осознав, что девчонка убила подельника, зарычал и, собираясь отмстить, направился к несчастной.
Тут Люси, испугавшись не то за себя, не то за хозяйку, закричала, показывая на Шарлотту:
– Я не госпожа! Вот она госпожа!
Сисар, догадавшись, в чём дело, заорал на своего пособника:
– Стоять! – гаркнул он, и бандит остановился. – Вяжите их! Потом разберёмся! На дороге собрались развлекаться, не можете немного подождать?! – ругался главарь.
Приятель убитого, грязно бранясь, взял верёвку и направился к Шарлотте, не успевшей высвободиться от придавившего её тела.
Адель тем временем продолжала бороться с двумя бандитами, но, конечно, одолеть мужчин женщине оказалось не под силу. Разбойники отобрали у неё нож и начали выкручивать руки. Сисар праздновал победу…
Глава 5
Примчавшийся от Матье Бореля гонец передал графу де Круа письмо. Прочитав его, граф в ярости швырнул чернильницу, разбив её о стену. Сыщик сообщал, что Луиза с мужем вернулись домой к родителям Рамона, и в замке остались только женщины и слуги. Хотя Адель и старается удержать Шарлотту в доме, но непоседливая мадам последнее время перестала её слушаться и пытается выезжать одна. Совсем недавно служанке пришлось соврать о болезни лошади, лишь бы не позволить хозяйке отправиться в поместье д Амбуаз к своей бабке. Борель выражал беспокойство, как бы злодеи не обнаглели и не напали на девушку прямо в парке. Душу Анри охватило смятение, и он, стиснув зубы, словно лев, запертый в клетке, метался по комнате, не зная, что ему делать. Несколько успокоившись, граф подумал и решил обратиться к друзьям с просьбой привезти супругу в Париж. Этим же вечером де Круа поспешил в «Весёлую кобылу», рассчитывая застать там приятелей.
Гильем и Рене, увидев друга, несказанно обрадовались: давненько они не веселились вместе! Но граф выглядел настолько взволнованным, что мужчины догадались: похоже, у друга неприятности, и они перестали шутить. Немного выпив, Анри поделился историей о нападении в лесу. До этого граф не сообщал о происшествии, он не видел в этом необходимости, а теперь, осознавая, что товарищи должны понять, насколько серьёзная опасность угрожает его возлюбленной, рассказал ещё и историю Леджара. Беспокойство де Круа усиливалось тем, что в замке действительно не осталось никого из мужчин, не считая слуг, и женщин по большому счёту некому защитить. «Вдруг Матье прав, и барон решит идти напролом?» – переживал Анри.
– Я не понимаю, зачем они хотят похитить Шарлотту? – недоумевал граф. – Она уже замужем… Как они планируют получить развод? Это немыслимо. Но человеку, который предупредил меня об опасности, я доверяю. Он не станет напрасно пугать, – уточнил де Круа.
– С чего ты взял, что де Маси мечтают о разводе? – подумав, заговорил Рене. – Вполне возможно, они планируют тебя просто убить. С этой историей о ядах всё можно списать на колдунов и обиженных любовниц.
Де Круа нашёл доводы друга убедительными, тем более они уже пытались это сделать: «Действительно, надо быть осторожней, – рассудил он. – Вот теперь и ты, как все, начнёшь бояться отравления, всеобщий страх затронул и тебя», – усмехнулся про себя граф.
– А может, они просто хотят тебе отмстить? Ты испортил их планы, умыкнув девушку. Вот они и злятся и мечтают досадить тебе, – предположил Гильём, но догадка Рене показалось Анри более веской.
Разумеется, друзья согласились помочь:
– Мы с утра отправимся в путь, – заверил Рене, – и привезём Шарлотту в Париж. А здесь, Анри, ты уже сам сможешь позаботиться о безопасности супруги, – улыбнулся виконт.
– Можешь рассчитывать на нас, – ободряюще потрепал плечо друга Гильём и уточнил: – В ближайшее время король не планировал охотиться, так что всю неделю мы абсолютно свободны, – весело сообщил маркиз.
Приятели при дворе выполняли крайне почётные обязанности, связанные с охотой, а поскольку подобные мероприятия проводились Людовиком не настолько часто, как балы, то господа имели достаточно свободного времени в отличие от Анри.
– Я напишу сопроводительное письмо и завтра передам его вам, – обрадовался граф.
Как и договаривались, утром следующего дня товарищи завалились в кабинет де Круа. Но как ни торопился Анри, друзья отправились в путь только ближе к полудню. Неожиданно появившиеся текущие дела и неотложные вопросы отвлекали то одного, то другого, не позволяя покинуть дворец. И вот, наконец, Гильём и Рене миновали пределы столицы и, пришпорив коней, понеслись в сторону замка де Круа.
Господа скакали весь день, и когда солнце уже опускалось к горизонту, маркиз и виконт попридержали лошадей:
– Похоже, мы не успеем засветло добраться до таверны Дидье, – предположил Рене. – Придётся заночевать в первой попавшейся забегаловке.
Гильём согласился, и когда начало темнеть, приятели остановились в кабаке у дороги. Господа не захотели спать на тюфяках, полных клопов, а заночевали прямо в сене неподалёку от лошадей, но как только рассвело, друзья вновь заторопились в путь. Предчувствие опасности, грозящей любимой женщине друга, подгоняло мужчин: Анри сумел вселить в души товарищей беспокойство. Вскоре всадники заехали в лес в нескольких часах езды от таверны Дидье. Они следовали рысью по лесной дороге, когда неожиданно услышали выстрелы, гулко разносящиеся по лесу. Похоже, стреляли не так далеко, и друзья, встревоженно переглянувшись, пришпорили лошадей, пустив их вскачь. Через несколько минут они увидели знакомую карету и ватагу бандитов, напавших на женщин. Не раздумывая, господа слетели с коней и, выхватив шпаги, бросились на злодеев. Гильём налетел на ближайшего к нему человека и в считанные секунды расправился с разбойником. Увидев серьезного противника, негодяи тут же отпустили женщин и, намереваясь удрать, кинулись к своим лошадям, но одного из них настиг Рене, второй успел вскочить на коня и скрыться в лесу. Сисар, заметив бегство своих людей, выпустил Люси, вывалился из кареты и, не разбирая дороги, бросился в кусты. Бандит, намеривающийся связать Шарлотту, попытался сопротивляться, но Рене в считанные секунды выбил шпагу из рук негодяя, и тот свалился виконту в ноги, умоляя о пощаде. Де Безьер не оставил подлецу жизнь и хладнокровно проткнул его шпагой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: