Ирина Шахова - Пиратка

Тут можно читать онлайн Ирина Шахова - Пиратка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Исторические любовные романы, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Ирина Шахова - Пиратка краткое содержание

Пиратка - описание и краткое содержание, автор Ирина Шахова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Жизнь Маргарет Далтон ничем не отличалась от жизни девушек ее положения и достатка в Англии того времени. Минимальное обучение, послушание старшим, прогулки по окрестностям, да игры со сверстниками – всего этого, как считали правящие миром мужчины, достаточно, чтобы стать достойной женой. И она с честью выполнила возложенную на нее миссию. Только однажды супруг, в собственность которого по воле тетушки перешла девушка, решил отправиться в путешествие и прихватил жену с собой. На другом краю света Маргарет познакомилась с иным миром и доказала всем, что даже у самой тихой и послушной леди существует предел терпения, перейдя который, она ни перед чем не остановится. А наградой ей станет любовь лешего из мужчин.

Пиратка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Пиратка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Ирина Шахова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Давайте поторопимся. Вашему слову я верю, как нужно верить порядочной леди слову джентльмена. Но знаете ли, мистер Олдридж, я давно живу на свете и всякое повидала. Не хочу, чтобы надежды девушки на брак были разрушены. Не буду скрывать, большая удача выйти замуж, в ее-то положении. Сами понимаете, второе предложение в ее жизни вряд ли состоится.

– Надеюсь, вам не пришло в голову озвучить это ей?

– Она и сама все понимает.

– Мне бы не хотелось, чтобы мне отвечали согласием лишь потому, что я – последний шанс.

– Ну что вы, никто так не думает?! Вы – отличная партия.

– Я все понимаю, в качестве жениха я не слишком хорош – уже был женат, да и побогаче имеются мужчины. Но мне нужна жена, мужчине не пристало жить одному. И Маргарет подходит на эту роль отменно. Я люблю тихих и скромных девушек. Но давайте договоримся: нашего сегодняшнего разговора не было. Я не хочу, чтобы у нее создалось впечатление, что вы так усиленно хотите ее сбыть, что готовы закрыть глаза на нашу связь вне брака. А сейчас я отправлюсь в гостиницу. Пришлите мне весточку, как все будет готово.

Миссис Бенсон поспешно кивнула и отправилась за гостем, последовавшем к выходу, переживая, как бы ее прогнозы относительно ушлых соседок и их дочек не стали реальностью.

Глава 2

Сквозь маленькое окошко спальни пробивался тонкий лучик света. Маргарет открыла глаза и улыбнулась. Сегодня она станет замужней дамой.

Как это должно быть чудесно! Все эти совместные вечера и долгие прогулки! Она непременно обойдет все окрестности нового дома, ведь она так любит гулять в неизведанных местах! А теперь у нее будет еще и отличная компания: тот, с кем можно поговорить и обсудить все на свете. О, у них с мужем непременно появятся понятные только им шутки и секретные словечки.

Они поселятся в отдельном доме, будут проводить много времени вместе, засыпать и просыпаться, обедать и ужинать, она будет ждать его возвращения домой, а потом у них появятся дети и ожидание станет веселее. Она непременно станет хорошей женой и сделает все возможное, чтобы мужу было приятно возвращаться в их уютное гнездышко после трудов. Правда, пока Маргарет не слишком представляла, чем занимается ее будущий муж и как надолго он отлучается из дома, но не мог же он ничего не делать?! По слухам, он был не беден.

Будущее представлялось ей просто прекрасным. За пять дней, прошедшие с тех пор, как Бенджамин Олдридж сделал ей предложение, случилось столько удивительных событий. Она выбирала платье и писала письма родственникам. Подсматривала за тетушкой, когда та делала заказы молочнику и мяснику, чтобы, став хозяйкой, все уметь делать самой. Конечно, в ее новом доме будут слуги, но лишний опыт еще никому не вредил. Укладывала свои вещи, чтобы сразу после венчания их перевезли. Принимала поздравления окрестных кумушек и родных.

А еще она была на настоящем свидании!

Жених появился в их доме на третий день после помолвки, о чем обедающее семейство Бенсон и Маргарет было тут же извещено.

От предложенной трапезы он отказался, но возжелал прогуляться по окрестностям, если, конечно, дядюшка и тетушка невесты не будут против.

Так и сказал – «невесты», отчего сердце Маргарет забилось часто-часто.

Прогуляться им разрешили, – в сопровождении другой дамы, естественно. На роль дамы была выбрана старшая по возрасту из горничных, у которой уже имелись муж и дети. Указанное обстоятельство, по мнению родных, говорило об ее опыте во взаимоотношениях мужчины и женщины, а значит, она могла без труда заподозрить неладное в речах и жестах ухажера. И пресечь те, что являлись прямой угрозой невинности юной леди.

Опасения оказались напрасными: мистер Олдридж за всю прогулку даже за руку ее не взял.

– Чудесная сегодня погода, не правда ли? – уточнил новоиспеченный жених, как только они покинули дом.

– Да, – кивнула Маргарет, почти потеряв голос от волнения.

– Такая часто бывает в ваших краях?

– Только летом. В остальное время обычно дождливо и промозгло.

– Несмотря на это, миссис Бенсон удалось вырастить неплохой сад.

– Я обязательно передам ваши похвалы. Ей будет приятно, – кивнула Маргарет, а сама подумала, что только полный профан мог назвать несколько жалких кустов да клумбы с редкими цветами садом. Или откровенный льстец.

– Вы сами не питаете слабости к садоводству?

– Тетушка довольно строга в том, что касается ее… эм-м… – Маргарет замешкалась, стараясь подобрать более мягкий вариант тому состоянию, в котором находится тетушка, когда кто-то посягает на ее, пусть и не слишком ценную собственность, и не нашла ничего лучше как добавить: – Имущества. Поэтому решать вопросы с посадкой и уходом за растениями, мне не доводилось.

– В моем поместье есть большой участок земли. Так что у вас будет возможность узнать все поподробнее. А еще имеется огород. Я считаю, что на столе должно быть как можно больше пищи, выращенной самостоятельно. Так и полезнее, и экономнее. Но не мне вам объяснять. Ваш образ жизни должен был сделать из вас рачительную хозяйку, Маргарет. Что мне чрезвычайно нравится.

– Да, в этом поместье знают, как бережливо вести дом, – к своей радости, нашлась с ответом девушка. Речь Бенджамина немного напугала ее. Тетушка не говорила, что будущему мужу требуются какие-то особые умения в домашних делах. Возможно, в его доме совсем нет слуг. – И много у вас посажено растений? – решила уточнить она.

– Не очень. Есть к чему стремиться. Вы и научите садовника, что и в каком количестве сажать. Но не подумайте, многого я от жены не требую. Только разумно вести хозяйство, давать указания слугам, чтобы они обеспечивали мне комфортную жизнь. И самой выполнять все мои пожелания. Вот и все. Не более того, что требует от женщины любой муж.

Маргарет кивнула. Если так, ее все устраивает. Она не замечала, чтобы мистер Бенсон требовал от миссис Бенсон чего-то невозможного или особенного. А его вполне можно назвать обычным мужем и взять за пример.

Больше разговоров о том, какой Бенджамин Олдридж видит жизнь в браке, не возникало. Узнать, как ее видит Маргарет, никто не пожелал.

Они погуляли по саду еще несколько минут, обсуждая один из розовых кустов довольно необычного персикового цвета, стремящегося к оранжевому, пока налетевшая тучка и взявшийся накрапывать из нее дождик не прогнали их в дом.

Горничная принесла ей воды в кувшине и чистое полотенце, и Маргарет вернулась от воспоминаний к реальности.

Закончив с умыванием, мисс Далтон умостилась на стуле и стала наблюдать в небольшое зеркало на стене, как на ее голове сооружают прическу. Миссис Бенсон упросила соседку одолжить ей для этой цели свою горничную, слывшую известной мастерицей в этом деле.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ирина Шахова читать все книги автора по порядку

Ирина Шахова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пиратка отзывы


Отзывы читателей о книге Пиратка, автор: Ирина Шахова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x