Виктория Холт - Испания для королей

Тут можно читать онлайн Виктория Холт - Испания для королей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Сантакс-Пресс, год 1996. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виктория Холт - Испания для королей краткое содержание

Испания для королей - описание и краткое содержание, автор Виктория Холт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман охватывает значительный период жизни королевы Изабеллы Кастильской (Католической) и ее мужа короля Фердинанда Арагонского. События разворачиваются на фоне становления испанской инквизиции. Изабелла с помощью великого инквизитора Томаса Торквемады и его последователя Хименеса де Сиснероса пытается обратить в христианство «неверных» и одновременно ведет войну с маврами. И словно в отместку, на благополучный королевский дом обрушиваются несчастья: наследственные болезни, безумие, смерть детей, а главное – единственного наследника. Ситуацией не замедляют воспользоваться враги Изабеллы, которые хотят сделать королевой Кастилии Иоанну Бельтронею – дочь бывшей королевы, находящейся в заточении. Фердинанд Арагонский пытается спасти положение и решает посадить на трон свою дочь Изабеллу. Но позволят ли независимые арагонцы женщине взойти на трон?..

Испания для королей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испания для королей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Холт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Во дворе стоял Фердинанд. Поговорив с дворецким, он направился к главному входу.

Вскоре он стоял перед ней. Слуги, знавшие о ее чувствах к супругу, без лишнего напоминания вышли за дверь.

Не сдержавшись, Изабелла бросилась к нему, обвила руками его загорелую шею. Фердинанд, польщенный проявлением ее чувств, крепко обнял супругу.

– Я знала, что ты сразу же приедешь! – воскликнула она.

– Как же иначе? Ведь ты написала, что я нужен тебе.

– Фердинанд, сейчас ты нужен мне так же, как и я тебе, – поправила она. – Кастилия в опасности.

Он понял ее намек на то, что положение дел в королевстве касается их обоих, а не ее одной.

– Дорогая, я рад тебя видеть, но наслаждаться воссоединением семьи нам, судя по всему, придется чуть погодя, – сказал он. – Давай прямо сейчас попытаемся разобраться в ситуации, в которой оказалась наша страна.

– А ты еще ничего не слышал? – спросила она. – Говорят, Виллена и Аревало готовят восстание, имеющее целью привести на трон Бельтранею. Есть сведения о том, что сейчас они по всей Кастилии вербуют сторонников.

– Передать корону ребенку? – удивился Фердинанд. – Кастильцы не признают ее королевой.

– Все зависит от того, какую армию они выставят против нас. Наша казна пуста. Кроме того, я выяснила, что на поле битвы мы сможем привести не больше пятисот коней.

– Мы найдем людей и добудем денег. Не бойся, Изабелла, у нас будет предостаточно средств, чтобы усмирить бунтовщиков.

– Я знала, что ты это скажешь. Да, мы должны победить наших врагов – у нас просто нет другого выхода. Ах, как я рада, что ты приехал, Фердинанд! Когда ты рядом со мной, я знаю, что сумею справиться с любой задачей, какая бы ни встала перед нами.

– Я нужен тебе, Изабелла, – нахмурился Фердинанд. – Без меня ты не обойдешься.

– Разве я когда-нибудь это отрицала?

В ней вдруг пробудились прежние страхи. Уж не собирается ли он вновь требовать признания его прав на Кастилию? В такое-то время? Нужны ли им сейчас взаимные упреки и раздоры?

– Фердинанд, – быстро сказала она, – у меня есть для тебя еще одна новость. Я жду ребенка.

Она с удовольствием следила за меняющимся выражением лица Фердинанда. Складки на его лбу разгладились, на губах появилась улыбка.

– Изабелла, королева моя! Что же ты сразу не сказала? Когда он родится?

– Еще не знаю. Но надеюсь, что к тому времени все наши неприятности будут позади и королевству уже не будет грозить восстание.

Фердинанд взял ее руки в свои, быстро наклонился и поцеловал их. Затем с благодарностью и восхищением посмотрел на нее.

– Ну, теперь давай изучим ситуацию, – сказал он. Изабелла усмехнулась.

– Перед твоим приездом я как раз этим и занималась. Она подвела его к столу.

– Фердинанд, посмотри, пожалуйста, эти отчеты, а потом скажи, что нам, по-твоему, следует предпринять.

Она знала, что в минуту опасности на ее супруга можно положиться – тут он не допустит разногласия между ними. Более того, в борьбе за корону он был незаменим. А если порой его стремление к первенству в какой-то степени омрачало их отношения – что ж, это было понятно. Ей следовало учитывать его сильный, мужественный характер.

Пока они разбирали бумаги, во дворец прибыл гонец от короля Португалии.

Узнав о его приезде, Изабелла тотчас велела привести его к ней. Встретила она его, стоя рядом с Фердинандом. Поклонившись, гонец вынул из сумки почту. Фердинанд уже собирался протянуть руку, чтобы взять ее, но Изабелла опередила супруга – ей претило нарушать придворный этикет. Сделала это она с таким изяществом, что никто не заметил движения руки Фердинанда, не понял его намерений.

Отпустив гонца, Изабелла бегло просмотрела почту.

– Альфонсо просит нас отречься от короны, – сказала она. – В пользу принцессы Иоанны.

– Он сошел с ума, – нахмурился Фердинанд. Изабелла положила письмо на стол, рядом с раскрытыми учетными книгами.

– Из его депеши следует, что он может привести в Кастилию пять тысяч шестьсот всадников и четырнадцать тысяч пеших воинов. Пожалуй, он сказал бы, что это мы сошли с ума, если думаем справиться с такой силой.

Фердинанд сжал кулаки.

– И все-таки мы справимся с ним. Вот увидишь, Изабелла, справимся!

– Я это знаю, Фердинанд.

– У нас есть за кого бороться – за нашу дочь и будущего сына.

– И за нас с тобой, – улыбнулась Изабелла. – Я не сомневаюсь, мы одолеем наших врагов – нужно только поддерживать друг друга. Что бы ни случилось, мы должны быть вместе.

– Это верно, – медленно произнес Фердинанд. – Ты права, мы должны быть вместе.

– Вдвоем мы непобедимы, – кивнула она.

Они обнялись. Через некоторое время Изабелла вздохнула и опустила руки.

– Ну, теперь – к делу, – сказала она. – Прежде всего нам нужно решить, как при наших скудных средствах мы сможем отразить португальское вторжение.

Иоанну нарядили в платье для официальных церемоний, но она все равно выглядела девочкой лет тринадцати или даже моложе.

На ее лице застыло смешанное выражение смирения и отчаяния. Она выходила замуж за мужчину, который был на тридцать лет старше нее, что само по себе не могло не угнетать Иоанну. Но еще хуже было то, что ее брак должен был стать прелюдией новой войны, гораздо более кровопролитной, чем прошлые.

Готовя ее к предстоящей церемонии, служанки тихо переговаривались.

– А что, Альфонсо – самый отважный из всех королей. Его даже прозвали Африканцем, так много побед он одержал над ордами диких мавров. Да, воинской доблести ему не занимать.

– Он уже старик, – сказала Иоанна.

– Что вы, принцесса! Это вы – слишком молоды. Не думайте о его возрасте. Он король Португалии, и он приехал сюда, чтобы сделать вас королевой.

– А заодно самому стать правителем Кастилии.

– Ну, это только потому, что он будет вашим супругом.

– Я не хочу…

Но был ли смысл говорить о ее желаниях? За свою недолгую жизнь Иоанна повидала столько столкновений, затрагивавших кровные интересы ее соотечественников, что уже сознавала всю бесполезность просьб и увещеваний.

Ее друзья и подруги не жалели слов, расписывая достоинства ее брака. Говорили, что ей нужно радоваться, благодарить судьбу и короля Португалии, – увы, они не понимали ее чувств.

Наконец ее нарядили, причесали, натерли благовониями и повели на встречу с мужчиной, который приехал в испанский город Пласенсию для помолвки с ней, а также чтобы свергнуть с трона Изабеллу и Фердинанда и самому занять их место.

Вокруг дворца и даже внутри, в парках и на садовых лужайках, расположились лагерем войска ее будущего мужа – чтобы она могла оценить его силу и решимость выполнить задуманное.

И вот Иоанна увидела его – зрелого мужчину, показавшегося ей еще более зрелым, чем был на самом деле, почти стариком. Она задрожала, но все-таки пересилила себя и улыбнулась, пытаясь изобразить удовольствие от встречи с ним. Рядом с ней были двое ее новых знакомых – герцог Аревало и маркиз де Виллена, задавшиеся целью способствовать ее восхождению на кастильский трон.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виктория Холт читать все книги автора по порядку

Виктория Холт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испания для королей отзывы


Отзывы читателей о книге Испания для королей, автор: Виктория Холт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x