LibKing » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Кэрол Финч - Сладкое предательство

Кэрол Финч - Сладкое предательство

Тут можно читать онлайн Кэрол Финч - Сладкое предательство - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кэрол Финч - Сладкое предательство

Кэрол Финч - Сладкое предательство краткое содержание

Сладкое предательство - описание и краткое содержание, автор Кэрол Финч, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Юная и прелестная актриса Сабрина Спенсер, чтобы избежать опасностей, угрожающих ей на пути в Нью-Мексико, вынуждена переодеться старухой. Но отлично задуманный маскарад становится помехой, когда Сабрина встречает мужественного Риджа Теннера, лихого стрелка, пробудившего в ней пламя первой страсти. Девушка пытается бороться со своей любовью, даже не подозревая, что секрет ее раскрыт, а сердце Риджа покорено…

Сладкое предательство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сладкое предательство - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Финч
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но тут события приняли новый оборот – Ридж заметил спускающегося из коляски Райберна. «Проклятие! – выругался Ридж сквозь зубы. – Эта карга притащилась не одна!» Не хватало еще дуэли из-за смазливой вдовушки. Полковник, несомненно, почтет своим долгом защитить честь Мэри, особенно у нее в спальне.

Уловив растерянность в глазах Риджа, вдова Стюарт победно улыбнулась. Ей довольно быстро удалось пробить брешь в каменном фасаде этого распутника. Однако она сомневалась, что подобная тактика принесет успех вторично, – похоже, запас совести у Теннера на этом истощился.

– Ну так что? – спросила старуха. – Мы договорились, мистер Теннер? Или мне все-таки придется разнести по городу слух о том, кто опорочил и без того сомнительную репутацию этой дамы?

Риджу понадобилось невероятное усилие воли, чтобы удержаться и не придушить эту ведьму на месте. Райберн уже поднимался по ступенькам, с тревогой посматривая на приоткрытую дверь спальни.

Ридж заметил это и досадливо вздохнул.

– Отлично, миссис…

– Миссис Стюарт. Вдова Сабрина Стюарт, – сообщила Сабрина, не скрывая своего удовлетворения.

– Мне очень трудно отказать вам, миссис Стюарт. Я провожу вас прямо в Санта-Фе, – неохотно уступил Ридж.

Если бы Сабрина не стремилась безупречно исполнить свою роль до конца, то сейчас встала бы на цыпочки и радостно чмокнула Риджа в губы. Утром она отправится в Санта-Фе! Благодарение Господу! Ее решительность и выдержка были вознаграждены!

Уильям слышал последние слова Риджа и вдовы, но его взгляд по-прежнему был прикован к двери спальни.

– Можете воспользоваться моей коляской, Теннер, а я постараюсь успокоить вдову Проктер, – рассеянно предложил он.

Ридж проследил, как Уильям прошел в дом, а потом опять повернулся к толстухе вдове на крыльце.

– Мадам, считаю своим долгом задать вам один очень личный вопрос. – Мгновение он молча смотрел на грузную даму, потом с огромной неохотой взял ее обтянутую перчаткой руку, проводил до коляски и помог подняться в нее. – Как погиб ваш муж? Он, случаем, не отдал концы под градом ваших оскорблений?

Старая карга подобрала юбки и посмотрела прямо перед собой. Возможно, она и обиделась бы на грубость Риджа, не будь так довольна исходом встречи.

– Нет, я не имею отношения к его кончине. Но я полна решимости выяснить, кто понесет ответственность за убийство единственного человека, которого я любила.

Риджу стало стыдно за свою грубость. Однако эта чертова старуха сама довела его до такого состояния.

– За этим вы и торопитесь попасть в Санта-Фе? – почти учтиво спросил он.

– Да, именно в этом и заключается цель моей поездки, – уведомила его старуха.

Она повернула голову к Риджу и испытующе посмотрела ему в лицо, освещенное лунным светом.

– Вы бабник, и вам не понять, какую силу заключает в себе любовь, особенно такая, какую я испытываю к своему… – Сабрина чуть не произнесла слово «отец», но вовремя остановилась. – …к своему покойному мужу. Я не успокоюсь, пока виновные в его гибели не понесут наказания. Если бы все зависело только от меня, я тотчас оказалась бы в Санта-Фе и виновные в гибели моего мужа уже сидели бы на скамье подсудимых.

Гнусавый голос старухи был полон жажды мщения. Ридж оценивающим взглядом смерил ее прямую спину и сжатые кулаки. Если уж эта стерва за столь короткое время сумела подчинить его своей воле, нетрудно представить, как она расправится с теми, кто виноват в смерти ее мужа!

Тем временем вдова нетерпеливо подняла вожжи и резко тронула коляску с места. Лошадь рванула вперед, и Ридж, задумавшись, от неожиданности потерял равновесие. Чертыхаясь про себя, он без всяких церемоний уселся рядом со своей злополучной спутницей.

– Господи, женщина, ты что, всегда несешься так, словно за тобой гонятся черти? – презрительно фыркнул Ридж.

– Мне еще многое надо успеть, – сухо отозвалась вдова. – Высадите меня у гостиницы, верните коляску хозяину и отправляйтесь спать. – Она бросила на него косой взгляд из-под вуали и тихо усмехнулась: – Сомневаюсь, правда, что полковнику Райберну сегодня потребуется экипаж.

Ридж, что-то буркнув себе под нос, заметил:

– Вы осуждаете меня за шашни с юной вдовушкой, а сами, между прочим, охотно помогли Райберну занять мое место. – Он внимательно осмотрел ворох черного атласа и, озабоченно сдвинув брови, поинтересовался: – Почему вы одобряете его поведение и осуждаете мое?

Тому были две причины. Разумеется, Ридж никогда не узнает, что Сабрина испытала странное, не присущее ей чувство ревности. Она не могла объяснить, что притягивало ее к этому распутнику. К своему удивлению, девушка вдруг поняла, что ревнует его к Мэри Проктер. Поскольку в этом признаваться она не собиралась, то Риджу было предложено другое объяснение.

– Полковник Райберн сделал свое дело. И, судя по тому, как он держался, когда входил в дом, я склонна полагать, у него тоже есть виды на молодую вдову. Думаю, я не ошибусь, если скажу, что он вздыхал по ней задолго до вашего появления, – торжествовала старуха.

– Миссис Стюарт, хочу вас предупредить, – заметил Ридж, с трудом сдерживая себя, – если вы не начнете следить за своими словами, мы убьём друг друга задолго до того, как попадем в Санта-Фе.

Вдова Стюарт натянула вожжи и остановила коляску так резко, что Ридж едва не перелетел через лошадь. Швырнув ему поводья, она самостоятельно спустилась на землю. (Ридж и не подумал бы предложить помощь этой вредной старухе после того, как по ее вине чуть не покалечился.)

Сабрина широко улыбнулась под плотной вуалью – такое раздосадованное выражение было на лице ее спутника.

– Вам нет нужды любить меня, мистер Теннер. Ваши чувства мне глубоко безразличны. Покажите мне дорогу на запад, больше от вас ничего не требуется. И вообще, зарубите себе на носу раз и навсегда: я не прошу, когда могу требовать. Вам придется научиться уважать мои желания. Вы скоро убедитесь, что я вполне способна постоять за себя и даже защитить вас. – Тяжело опираясь на трость, вдова уверенно кивнула. – К вашему сведению, молодой человек, верхом я езжу много лучше, чем хожу, и, несмотря на свой немощный вид, весьма крепка. Не удивлюсь, если мне придется обвинить вас в медлительности и нерасторопности.

Развернувшись, вдова направилась к гостинице, оставив потрясенного ее словами Риджа в коляске. В жизни он не встречал ничего подобного! Ридж не удержался и ущипнул себя за ухо, чтобы убедиться, что это не сон, но, к своему разочарованию, он понял: это ужасная явь. Он на самом деле встретил и согласился сопровождать в Нью-Мексико это отвратительное создание.

Боже правый! Не иначе, как он сошел с ума! Ему так не хотелось мириться с мыслью, что два бесконечно долгих месяца он вынужден будет терпеть эту каргу у себя под носом! От одного этого Риджу нестерпимо захотелось сказаться больным и лежать дома в постели. Лучше заболеть, чем терпеть общество Саманты Стюарт. Как же выдержать эту ведьму, разве что связать и заткнуть ей рот? В жизни еще ни одна женщина не обводила его так ловко вокруг пальца, а старой толстухе это удалось!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэрол Финч читать все книги автора по порядку

Кэрол Финч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сладкое предательство отзывы


Отзывы читателей о книге Сладкое предательство, автор: Кэрол Финч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img